Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-280

Page 280

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਓਇ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ naanak sant bhaavai taa o-ay bhee gat paahi. ||2|| O' Nanak, si le Saint le souhaite, même les calomniateurs sont élevés spirituellement.
ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਅਤਤਾਈ ॥ sant kaa nindak mahaa attaa-ee. Le calomniateur du saint est le pire des malfaiteurs.
ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਖਿਨੁ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥ sant kaa nindak khin tikan na paa-ee. Le calomniateur du saint ne trouve même pas un moment de paix.
ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰਾ ॥ sant kaa nindak mahaa hati-aaraa. Le calomniateur du Saint devient le tueur le plus cruel.
ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਮਾਰਾ ॥ sant kaa nindak parmaysur maaraa. Le calomniateur du Saint est maudit par Dieu.
ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਰਾਜ ਤੇ ਹੀਨੁ ॥ sant kaa nindak raaj tay heen. Le calomniateur du saint n'a pas de pouvoir et de plaisir mondains.
ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਦੁਖੀਆ ਅਰੁ ਦੀਨੁ ॥ sant kaa nindak dukhee-aa ar deen. Le calomniateur du saint devient misérable et pauvre.
ਸੰਤ ਕੇ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਸਰਬ ਰੋਗ ॥ sant kay nindak ka-o sarab rog. du saint est affligé de toutes sortes de maladies.
ਸੰਤ ਕੇ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਸਦਾ ਬਿਜੋਗ ॥ sant kay nindak ka-o sadaa bijog. Le calomniateur du Saint est à jamais séparé de Dieu.
ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਦੋਖ ਮਹਿ ਦੋਖੁ ॥ sant kee nindaa dokh meh dokh. Calomnier un saint est le pire de tous les péchés.
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਉਸ ਕਾ ਭੀ ਹੋਇ ਮੋਖੁ ॥੩॥ naanak sant bhaavai taa us kaa bhee ho-ay mokh. ||3|| O' Nanak, si cela plaît au Saint, même un tel calomniateur sera libéré. ||3||
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਅਪਵਿਤੁ ॥ sant kaa dokhee sadaa apvit. Les pensées dans l'esprit du calomniateur du Saint sont toujours polluées.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਕਿਸੈ ਕਾ ਨਹੀ ਮਿਤੁ ॥ sant kaa dokhee kisai kaa nahee mit. Le calomniateur du Saint n'est l'ami de personne.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਡਾਨੁ ਲਾਗੈ ॥ sant kay dokhee ka-o daan laagai. Le calomniateur du saint est puni par le juge juste.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਸਭ ਤਿਆਗੈ ॥ sant kay dokhee ka-o sabh ti-aagai. Le calomniateur du Saint est abandonné par tous.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥ sant kaa dokhee mahaa ahaNkaaree. Le calomniateur du Saint est totalement égocentrique.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਬਿਕਾਰੀ ॥ sant kaa dokhee sadaa bikaaree. Le calomniateur du saint se livre toujours à de mauvaises actions.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥ sant kaa dokhee janmai marai. Le calomniateur du Saint continue à traverser les cycles de la naissance et de la mort.
ਸੰਤ ਕੀ ਦੂਖਨਾ ਸੁਖ ਤੇ ਟਰੈ ॥ sant kee dookhnaa sukh tay tarai. Pour avoir calomnié le saint, il est dépourvu de paix.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ sant kay dokhee ka-o naahee thaa-o. Le calomniateur du saint n'a nulle part où s'abriter.
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥ naanak sant bhaavai taa la-ay milaa-ay. ||4|| O Nanak, si cela plaît au Saint, il unit même un tel calomniateur avec lui.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਅਧ ਬੀਚ ਤੇ ਟੂਟੈ ॥ sant kaa dokhee aDh beech tay tootai. Le calomniateur du saint échoue au milieu de l'accomplissement d'une tâche quelconque.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਕਿਤੈ ਕਾਜਿ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥ sant kaa dokhee kitai kaaj na pahoochai. Le calomniateur du saint ne peut accomplir aucune tâche.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਉਦਿਆਨ ਭ੍ਰਮਾਈਐ ॥ sant kay dokhee ka-o udi-aan bharmaa-ee-ai. Le calomniateur d'un saint est soumis à errer dans le désert.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਉਝੜਿ ਪਾਈਐ ॥ sant kaa dokhee ujharh paa-ee-ai. Le calomniateur du saint est égaré dans la désolation.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਅੰਤਰ ਤੇ ਥੋਥਾ ॥ sant kaa dokhee antar tay thothaa. Le calomniateur du saint est inconscient du véritable but de la vie,
ਜਿਉ ਸਾਸ ਬਿਨਾ ਮਿਰਤਕ ਕੀ ਲੋਥਾ ॥ ji-o saas binaa mirtak kee lothaa. comme le cadavre d'un mort, sans le souffle de la vie.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕੀ ਜੜ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ sant kay dokhee kee jarh kichh naahi. Le calomniateur du saint n'a pas de fondement solide et spirituel.
ਆਪਨ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥ aapan beej aapay hee khaahi. Il doit lui-même manger ce qu'il a planté. (subir la conséquence de ses mauvaises actions).
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥ sant kay dokhee ka-o avar na raakhanhaar. Le calomniateur du saint ne peut être sauvé par quelqu'un d'autre de cette habitude de calomnie
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਉਬਾਰਿ ॥੫॥ naanak sant bhaavai taa la-ay ubaar. ||5|| O' Nanak, si cela plaît au Saint, alors même un tel calomniateur est sauvé de l'habitude de calomnier. ||5||
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਇਉ ਬਿਲਲਾਇ ॥ sant kaa dokhee i-o billaa-ay. Le calomniateur du Saint se lamente,
ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਹੂਨ ਮਛੁਲੀ ਤੜਫੜਾਇ ॥ ji-o jal bihoon machhulee tarhafrhaa-ay. comme un poisson hors de l'eau se tordant d'agonie.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਭੂਖਾ ਨਹੀ ਰਾਜੈ ॥ sant kaa dokhee bhookhaa nahee raajai. Le calomniateur du Saint n'est jamais rassasié du désir de calomnier,
ਜਿਉ ਪਾਵਕੁ ਈਧਨਿ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ ji-o paavak eeDhan nahee Dharaapai. Tout comme le feu n'est jamais rassasié par une quelconque quantité de bois de chauffage.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਛੁਟੈ ਇਕੇਲਾ ॥ sant kaa dokhee chhutai ikaylaa. Le calomniateur du Saint est laissé tout seul,
ਜਿਉ ਬੂਆੜੁ ਤਿਲੁ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਦੁਹੇਲਾ ॥ ji-o boo-aarh til khayt maahi duhaylaa. comme le sésame stérile abandonné dans le champ.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਧਰਮ ਤੇ ਰਹਤ ॥ sant kaa dokhee Dharam tay rahat. Le calomniateur du saint est dépourvu de foi.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦ ਮਿਥਿਆ ਕਹਤ ॥ sant kaa dokhee sad mithi-aa kahat. Le calomniateur du Saint dit toujours des mensonges.
ਕਿਰਤੁ ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਧੁਰਿ ਹੀ ਪਇਆ ॥ kirat nindak kaa Dhur hee pa-i-aa. Le calomniateur fait l'acte de calomnier parce que tel est son destin préétabli.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥਿਆ ॥੬॥ naanak jo tis bhaavai so-ee thi-aa. ||6|| O Nanak, tout ce que Dieu veut, cela arrive. ||6||
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਬਿਗੜ ਰੂਪੁ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥ sant kaa dokhee bigarh roop ho-ay jaa-ay. Le calomniateur du saint est tellement diffamé, comme s'il avait été défiguré.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥ sant kay dokhee ka-o dargeh milai sajaa-ay. Le calomniateur du saint reçoit son châtiment au tribunal de Dieu.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਸਹਕਾਈਐ ॥ sant kaa dokhee sadaa sahkaa-ee-ai. Le calomniateur du Saint est toujours dans une terrible agonie,
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਨ ਮਰੈ ਨ ਜੀਵਾਈਐ ॥ sant kaa dokhee na marai na jeevaa-ee-ai. Le calomniateur du saint est spirituellement suspendu entre la vie et la mort.
ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕੀ ਪੁਜੈ ਨ ਆਸਾ ॥ sant kay dokhee kee pujai na aasaa. L'espoir du calomniateur du saint ne se réalise pas.
ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਉਠਿ ਚਲੈ ਨਿਰਾਸਾ ॥ sant kaa dokhee uth chalai niraasaa. Le calomniateur du Saint quitte le monde déçu.
ਸੰਤ ਕੈ ਦੋਖਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਟੈ ਕੋਇ ॥ sant kai dokh na taristai ko-ay. En calomniant un Saint, personne n'est rassasié du désir de calomnie.
ਜੈਸਾ ਭਾਵੈ ਤੈਸਾ ਕੋਈ ਹੋਇ ॥ jaisaa bhaavai taisaa ko-ee ho-ay. Les habitudes d'une personne se forment en fonction de ses intentions.
ਪਇਆ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ pa-i-aa kirat na maytai ko-ay. Les actions passées ne peuvent être effacées par personne.
ਨਾਨਕ ਜਾਨੈ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੭॥ naanak jaanai sachaa so-ay. ||7|| O Nanak, seul le Dieu éternel connaît ce mystère. ||7||
ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਓਹੁ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ sabh ghat tis kay oh karnaihaar. Tous les êtres Lui appartiennent, et Il est le Créateur.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥ sadaa sadaa tis ka-o namaskaar. Pour toujours, inclinez-vous devant lui en signe de révérence.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ parabh kee ustat karahu din raat. Chantez les louanges de Dieu, jour et nuit.
ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥ tiseh Dhi-aavahu saas giraas. Méditez sur Lui à chaque respiration
ਸਭੁ ਕਛੁ ਵਰਤੈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ॥ sabh kachh vartai tis kaa kee-aa. Tout arrive selon sa volonté.
ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਤੈਸਾ ਕੋ ਥੀਆ ॥ jaisaa karay taisaa ko thee-aa. Comme Dieu fait n'importe qui, ainsi le mortel devient.
ਅਪਨਾ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ apnaa khayl aap karnaihaar. Il est lui-même l'exécuteur de son jeu.
ਦੂਸਰ ਕਉਨੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ doosar ka-un kahai beechaar. Qui d'autre peut dire ou débattre sur ce sujet ?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top