Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-216

Page 216

ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥ bharam moh kachh soojhas naahee ih paikhar pa-ay pairaa. ||2|| En raison de l'attachement au monde illusoire, il ne peut pas penser de façon juste et les entraves de Maya ralentissent son progrès spirituel.
ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥ tab ih kahaa kamaavan pari-aa jab ih kachhoo na hotaa. Avant la création du monde, comment aurait-on pu progresser spirituellement sans avoir obtenu le corps ?
ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥ jab ayk niranjan nirankaar parabh sabh kichh aapeh kartaa. ||3|| Lorsque seul le Dieu immaculé et sans forme prévalait, il faisait tout lui-même. ||3||
ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥ apnay kartab aapay jaanai jin ih rachan rachaa-i-aa. Lui seul connaît Ses actions qui ont façonné ce monde.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ kaho naanak karanhaar hai aapay satgur bharam chukaa-i-aa. ||4||5||163|| Nanak dit : " Dieu lui-même est celui qui fait. Le vrai guru a dissipé mes fausses notions". (telles que la croyance en la propriété des choses du monde, etc). ||4||5||163||
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee maalaa mehlaa 5. Raag Gauree Maalaa, cinquième guru :
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਰਥੇ ॥ har bin avar kir-aa birthay. Sans la méditation sur Dieu, tous les autres actes sont inutiles.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਇਹਿ ਓਰੈ ਮੂਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jap tap sanjam karam kamaanay ihi orai moosay. ||1|| rahaa-o. Les mérites de la récitation, de la pénitence, de l'automortification et autres rites pour plaire aux diètes ne sont pas reconnus à la Cour de Dieu. ||1||Pause|||
ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ਤਿਨ ਕਾ ਆਢੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ barat naym sanjam meh rahtaa tin kaa aadh na paa-i-aa. Celui qui reste engagé dans l'observation des jeûnes, des rituels quotidiens et des austérités n'atteint même pas la valeur d'un centime de gain spirituel.
ਆਗੈ ਚਲਣੁ ਅਉਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ਊਂਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧॥ aagai chalan a-or hai bhaa-ee ooNhaa kaam na aa-i-aa. ||1|| O' frère, aucun acte rituel ne sert à rien dans l'au-delà. Seule la méditation sur le Naam y sert. ||1||
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਅਰੁ ਧਰਨੀ ਭ੍ਰਮਤਾ ਆਗੈ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ॥ tirath naa-ay ar Dharnee bharmataa aagai tha-ur na paavai. Celui qui se baigne dans les lieux de pèlerinage et qui erre dans le monde entier, n'obtient aucune reconnaissance dans la cour de Dieu.
ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਓਹੁ ਲੋਗਨ ਹੀ ਪਤੀਆਵੈ ॥੨॥ oohaa kaam na aavai ih biDh oh logan hee patee-aavai. ||2|| Un tel acte n'est d'aucune utilité dans la cour de Dieu. Il peut seulement être capable d'impressionner les gens. ||2||
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ chatur bayd mukh bachnee uchrai aagai mahal na paa-ee-ai. Même en récitant de mémoire les quatre Védas (les livres saints hindous), on ne reçoit pas l'approbation de Dieu.
ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ॥੩॥ boojhai naahee ayk suDhaakhar oh saglee jhaakh jhakhaa-ee-ai. ||3|| Les efforts d'une personne sont tous inutiles si elle ne réalise pas l'essence du Nom immaculé de Dieu. ||3||
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੋ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮੀ ॥ naanak kahto ih beechaaraa je kamaavai so paar garaamee. Nanak exprime la pensée que celui qui gagne la richesse du Nom de Dieu, devient capable de traverser à la nage l'océan mondain des vices.
ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਤਿਆਗਹੁ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੀ ॥੪॥੬॥੧੬੪॥ gur sayvhu ar naam Dhi-aavahu ti-aagahu manhu gumaanee. ||4||6||164|| Renonce aux illusions de ton esprit, suis humblement les enseignements de guru et médite sur le nom de Dieu. ||4||6||164||
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ੫ ॥ ga-orhee maalaa 5. Raag Gauree Maalaa, cinquième guru :
ਮਾਧਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ ॥ maaDha-o har har har mukh kahee-ai. Ô Dieu notre maître, bénis-nous pour que nous puissions toujours prononcer votre nom.
ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ham tay kachhoo na hovai su-aamee ji-o raakho ti-o rahee-ai. ||1|| rahaa-o. Ô notre Maître, par nous-mêmes, nous sommes incapables de faire quoi que ce soit. Nous vivons comme vous nous avez élevés. |1|||Pause|||
ਕਿਆ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਕਿ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕਿਆ ਇਸੁ ਹਾਥਿ ਬਿਚਾਰੇ ॥ ki-aa kichh karai ke karnaihaaraa ki-aa is haath bichaaray. O' Dieu, que doit faire une personne ; qu'est-elle capable de faire et qu'est-ce qui est sous le contrôle de cet être impuissant ?
ਜਿਤੁ ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ jit tum laavhu tit hee laagaa pooran khasam hamaaray. ||1|| Ô notre Maître parfait, on fait tout ce que vous nous ordonnez de faire. ||1||
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਏਕ ਰੂਪ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥ karahu kirpaa sarab kay daatay ayk roop liv laavhu. O' bienfaiteur de tous, faites preuve de miséricorde et bénissez-moi du désir ardent de n'aimer que vous.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥੨॥੭॥੧੬੫॥ naanak kee baynantee har peh apunaa naam japaavhu. ||2||7||165|| Ô Dieu, voici la supplique de Nanak : " Faites-moi méditer sur votre Nom, s'il vous plaît ". ||2||7||165||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ raag ga-orhee maajh mehlaa 5 Raag Gauree Maajh, cinquième guru :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce du véritable guru :
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ deen da-i-aal damodar raa-i-aa jee-o. O' Miséricordieux envers les doux, le Dieu souverain !
ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਕਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ kot janaa kar sayv lagaa-i-aa jee-o. Ayant créé des millions de dévots, vous les avez amenés à votre culte pieuse.
ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ਜੀਉ ॥ bhagat vachhal tayraa birad rakhaa-i-aa jee-o. Il est de tradition que vous aimez vos fidèles.
ਪੂਰਨ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ pooran sabhnee jaa-ee jee-o. ||1|| Ô Dieu, vous imprègnez totalement tous les lieux. ||1||.
ਕਿਉ ਪੇਖਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਵਣ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥ ki-o paykhaa pareetam kavan sukarnee jee-o. Quelle est l'action juste par laquelle je peux contempler le Dieu bien-aimé.
ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ ॥ santaa daasee sayvaa charnee jee-o. J'aspire à devenir l'humble dévot du Guru et à suivre ses enseignements avec la plus grande sincérité.
ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਤਾਈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥ ih jee-o vataa-ee bal bal jaa-ee jee-o. J'aimerais consacrer cette âme et me dédier au guru.
ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ tis niv niv laaga-o paa-ee jee-o. ||2|| En toute humilité, je me soumettrai à Lui. ||2||
ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਖੋਜੰਤਾ ਜੀਉ ॥ pothee pandit bayd khojantaa jee-o. Un pundit cherche Dieu à travers les Vedas et autres livres saints.
ਹੋਇ ਬੈਰਾਗੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ ho-ay bairaagee tirath naavantaa jee-o. En devenant reclus, on se baigne dans les lieux de pèlerinage.
ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ geet naad keertan gaavantaa jee-o. Certains chantent des airs mélodieux en utilisant des instruments de musique, etc.
ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੩॥ har nirbha-o naam Dhi-aa-ee jee-o. ||3|| Mais je ne médite que sur le nom de Dieu sans peur. ||3||
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ bha-ay kirpaal su-aamee mayray jee-o. Depuis que mon Maître-Dieu est devenu miséricordieux à mon égard,
ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਲਗਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰੇ ਜੀਉ ॥ patit pavit lag gur kay pairay jee-o. de pécheur, je suis devenu une personne immaculée en cherchant le refuge du guru.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top