Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-217

Page 217

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥ bharam bha-o kaat kee-ay nirvairay jee-o. En éliminant mes craintes et mes doutes, le guru m'a rendu libre de toute inimitié.
ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥ gur man kee aas pooraa-ee jee-o. ||4|| Le guru a comblé mon espoir de méditer sur Dieu. ||4||
ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ jin naa-o paa-i-aa so Dhanvantaa jee-o. Béni est celui qui atteint la richesse du Naam.
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ jin parabh Dhi-aa-i-aa so sobhaavantaa jee-o. Celui qui médite sur Dieu se distingue.
ਜਿਸੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਿਸੁ ਸਭ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥ jis saaDhoo sangat tis sabh sukarnee jee-o. Sublimes sont les actes de celui qui rejoint la sainte congrégation ;
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੧੬੬॥ jan naanak sahj samaa-ee jee-o. ||5||1||166|| O' Nanak, une telle personne a intuitivement fusionné avec le Dieu éternel. ||5||1||166||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਝ ॥ ga-orhee mehlaa 5 maajh. Raag Gauree Maajh, cinquième guru :
ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥ aa-o hamaarai raam pi-aaray jee-o. Ô mon Dieu bien-aimé, viens habiter dans mon cœur.
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੇ ਜੀਉ ॥ rain dinas saas saas chitaaray jee-o. Je me souviens de vous toujours, à chaque respiration.
ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ ॥ sant day-o sandaysaa pai charnaaray jee-o. Avec la plus grande humilité, je m'approche de vous par l'intermédiaire du guru, en disant .
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥ tuDh bin kit biDh taree-ai jee-o. ||1|| que sans vous je ne peux pas nager dans l'océan des vices du monde. ||1||
ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਮੈ ਕਰੇ ਅਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥ sang tumaarai mai karay anandaa jee-o.) O' Dieu, en votre compagnie, j’aime l'état de béatitude.
ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੁਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥ van tin taribhavan sukh parmaanandaa jee-o. Oui, je ressens l'état de félicité suprême en vous contemplant partout et en tout.
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਿਗਸੰਦਾ ਜੀਉ ॥ sayj suhaavee ih man bigsandaa jee-o. Mon cœur est joyeux de vous accueillir.
ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥ paykh darsan ih sukh lahee-ai jee-o. ||2|| Cette félicité est atteinte en réalisant votre seule présence.||2|||.
ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਜੀਉ ॥ charan pakhaar karee nit sayvaa jee-o. Je suis toujours les enseignements de guru avec la plus grande dévotion.
ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ਜੀਉ ॥ poojaa archaa bandan dayvaa jee-o. Pour moi, c'est mon culte, des offrandes de fleurs et le paiement du respect aux anges.
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਵਾ ਜੀਉ ॥ daasan daas naam jap layvaa jee-o. C'est mon souhait de devenir un humble serviteur de vos dévots et de toujours méditer sur le Naam.
ਬਿਨਉ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥ bin-o thaakur peh kahee-ai jee-o. ||3|| Et, je demande à vos fidèles de transmettre ma prière à Vous, le Dieu-Maître. ||3||
ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥ ichh punnee mayree man tan hari-aa jee-o. Mes désirs sont comblés et mon esprit et mon corps sont rajeunis.
ਦਰਸਨ ਪੇਖਤ ਸਭ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥ darsan paykhat sabh dukh parhari-aa jee-o. En réalisant votre présence, mes chagrins ont été dissipés.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਜਪਿ ਤਰਿਆ ਜੀਉ ॥ har har naam japay jap tari-aa jee-o. En méditant toujours sur votre nom, j'ai traversé le monde-océan des vices.
ਇਹੁ ਅਜਰੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸਹੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੧੬੭॥ ih ajar naanak sukh sahee-ai jee-o. ||4||2||167|| O' Nanak, en réalisant votre présence bénie, on aime la félicité céleste qui ne faiblit jamais. ||4||2||167||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee maajh mehlaa 5. Raag Gauree Maajh, cinquième guru :
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮਨ ਮਿਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥ sun sun saajan man mit pi-aaray jee-o. Écoutez, ô mon Dieu chéri, le bien-aimé de mon cœur !
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ਭਿ ਵਾਰੇ ਜੀਉ ॥ man tan tayraa ih jee-o bhe vaaray jee-o. cet esprit, ce corps et cette âme sont bénis par vous et je me consacre totalement à vous.
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਜੀਉ ॥ visar naahee parabh paraan aDhaaray jee-o. Ô Dieu, le soutien de ma vie, je ne veux jamais vous oublier et...
ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ sadaa tayree sarnaa-ee jee-o. ||1|| Je veux rester toujours dans votre refuge ! ||1||
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥ jis mili-ai man jeevai bhaa-ee jee-o. En réalisant Dieu, on rajeunit spirituellement.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ gur parsaadee so har har paa-ee jee-o. mais Il ne peut être réalisé que par la grâce du guru.
ਸਭ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥ sabh kichh parabh kaa parabh kee-aa jaa-ee jee-o. Tout, y compris mon esprit et mon corps, appartient à Dieu ; tous les lieux lui appartiennent.
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ parabh ka-o sad bal jaa-ee jee-u. ||2|| Je me consacre à Dieu pour toujours. ||2||
ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ਜੀਉ ॥ ayhu niDhaan japai vadbhaagee jee-o. Seule une personne très fortunée médite sur le trésor du Naam,
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਜੀਉ ॥ naam niranjan ayk liv laagee jee-o. Une telle personne est totalement en accord avec le nom de Dieu immaculé.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥ gur pooraa paa-i-aa sabh dukh mitaa-i-aa jee-o. En rencontrant le guru parfait, tous ses chagrins sont dissipés,
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥ aath pahar gun gaa-i-aa jee-o. ||3|| et il chante à jamais, les louanges de Dieu. ||3||
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਜੀਉ ॥ ratan padaarath har naam tumaaraa jee-o. O' Dieu, votre nom est comme un bijou très précieux.
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਭਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਜੀਉ ॥ tooN sachaa saahu bhagat vanjaaraa jee-o. Vous êtes le banquier éternel et votre adepte est un commerçant de Naam.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰਾ ਜੀਉ ॥ har Dhan raas sach vaapaaraa jee-o. O' Dieu, votre nom est le véritable capital et votre adepte fait toujours commerce du Naam.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੬੮॥ jan naanak sad balihaaraa jee-o. ||4||3||168|| O' Nanak, je me consacre à vous et à vos adeptes pour toujours. ||4||3||168||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ raag ga-orhee maajh mehlaa 5 Raag Gauree Maajh, cinquième Mehl :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce du véritable guru :
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥ tooN mayraa baho maan kartay tooN mayraa baho maan. O' Créateur, je me sens très fier de vous et en vous je suis très fier.
ਜੋਰਿ ਤੁਮਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jor tumaarai sukh vasaa sach sabad neesaan. ||1|| rahaa-o. Par votre toute-puissance, je vis en paix. Votre divine parole est le cachet d'approbation de mon parcours de vie. | |1|||Pause|||
ਸਭੇ ਗਲਾ ਜਾਤੀਆ ਸੁਣਿ ਕੈ ਚੁਪ ਕੀਆ ॥ sabhay galaa jaatee-aa sun kai chup kee-aa. O' Dieu, l'être humain engoncé dans Maya, est pleinement conscient des actes justes mais reste à l'écart de ceux-ci.
ਕਦ ਹੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਲਧੀਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੜਿਆ ॥੧॥ kad hee surat na laDhee-aa maa-i-aa mohrhi-aa. ||1|| Envoûté par Maya, il n'acquiert pas l'intellect nécessaire pour connaître Dieu. ||1||
ਦੇਇ ਬੁਝਾਰਤ ਸਾਰਤਾ ਸੇ ਅਖੀ ਡਿਠੜਿਆ ॥ day-ay bujhaarat saartaa say akhee dith-rhi-aa. Même après avoir reçu des signaux clairs que personne ne va rester ici pour toujours,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top