Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-175

Page 175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ vadbhaagee mil sangtee mayray govindaa jan naanak naam siDh kaajai jee-o. ||4||4||30||68|| O' Nanak, par chance ; rejoignez la congrégation sainte et méditez sur le nom de Dieu, c'est par le Naam que le but de la vie est atteint. (4-4-30-68)
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ga-orhee maajh mehlaa 4. Raag Gauree Maajh, quatrième guru :
ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ mai har naamai har birahu lagaa-ee jee-o. Dieu a implanté en moi un désir ardent pour le nom de Dieu.
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ mayraa har parabh mit milai sukh paa-ee jee-o. Maintenant, je ne me sens en paix que lorsque je réalise mon ami, Dieu.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥ har parabh daykh jeevaa mayree maa-ee jee-o. O' ma mère, je ne survis spirituellement qu'en réalisant mon Dieu.
ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ mayraa naam sakhaa har bhaa-ee jee-o. ||1|| Le nom de DIeu est mon seul ami et frère.
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥ gun gaavhu sant jee-o mayray har parabh kayray jee-o. Ô, respectables saints, chantez les louanges de mon Dieu.
ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥ jap gurmukh naam jee-o bhaag vadayray jee-o. En méditant amoureusement sur le Naam à travers le Guru, on devient très chanceux.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ har har naam jee-o paraan har mayray jee-o. Le nom de Dieu est maintenant devenu mon support de vie.
ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥ fir bahurh na bhavjal fayray jee-o. ||2|| Avec un tel soutien, il n'y aura plus de rounds de naissance et de mort pour moi.
ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥ ki-o har parabh vaykhaa mayrai man tan chaa-o jee-o. Mon esprit et mon corps se languissent de lui. Comment pourrais-je contempler mon Dieu ?
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥ har maylhu sant jee-o man lagaa bhaa-o jee-o. Ô chers saints, unissez-moi à Dieu, mon esprit a soif de Lui.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥ gur sabdee paa-ee-ai har pareetam raa-o jee-o. C'est par les enseignements de guru que nous pouvons réaliser notre Dieu bien-aimé.
ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥ vadbhaagee jap naa-o jee-o. ||3|| O très fortuné, chante le nom de Dieu. ||3||
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥ mayrai man tan vadrhee govind parabh aasaa jee-o. Dans mon esprit, il y a un si grand désir de Dieu.
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥ har maylhu sant jee-o govid parabh paasaa jee-o. Ô chers saints, faites-moi réaliser Dieu qui habite en moi.
ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥ satgur mat naam sadaa pargaasaa jee-o. En suivant les enseignements de Guru, l'esprit du mortel reste toujours illuminé par le Naam.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥ jan naanak poori-arhee man aasaa jee-o. ||4||5||31||69|| O' Nanak, celui qui suit les enseignements de Guru, son désir d'union avec Dieu se réalise. ||4||5||31||69||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ga-orhee maajh mehlaa 4. Raag Gauree Maajh, quatrième guru :
ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥ mayraa birhee naam milai taa jeevaa jee-o. Je ne survis spirituellement que si je suis béni par le nom de Dieu dont j'ai été séparé.
ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥ man andar amrit gurmat har leevaa jee-o. Le nectar ambrosien du Naam est dans mon cœur, mais ce n'est que par les enseignements de Guru que je peux l'obtenir.
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥ man har rang rat-rhaa har ras sadaa peevaa jee-o. Mon esprit est imprégné de l'amour de Dieu, et je participe toujours à l'élixir de Naam.
ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥ har paa-i-arhaa man jeevaa jee-o. ||1|| J'ai réalisé Dieu à l'intérieur de mon esprit, et par conséquent je suis spirituellement vivant.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥ mayrai man tan paraym lagaa har baan jee-o. La flèche de l'amour de Dieu a transpercé mon esprit et mon corps.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ mayraa pareetam mitar har purakh sujaan jee-o. Mon bien-aimé, mon meilleur ami, Dieu est très sage
ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ gur maylay sant har sugharh sujaan jee-o. C'est seulement le guru qui unit l'un à l'autre avec le Dieu sagace.
ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥ ha-o naam vitahu kurbaan jee-o. ||2|| Je me consacre au nom de Dieu.
ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥ ha-o har har sajan har meet dasaa-ee jee-o. Ô chers saints, c'est auprès de vous que je m'enquiers des allées et venues de mon ami, Dieu.
ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥ har dashu santahu jee har khoj pavaa-ee jee-o. Oui, parlez-moi du chemin vers Dieu, je le cherche partout.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ satgur tuth-rhaa dasay har paa-ee jee-o. Je ne peux réaliser Dieu que lorsque le vrai guru devient aimable et me guide vers Lui,
ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ har naamay naam samaa-ee jee-o. ||3|| et seulement alors, je peux me fondre dans le Naam en méditant sur le nom de Dieu.
ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ mai vaydan paraym har birahu lagaa-ee jee-o. Je suis consumé par la douleur de la séparation de l'amour de Dieu et le désir ardent de l'union avec Dieu jaillit.
ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ gur sarDhaa poor amrit mukh paa-ee jee-o. O' Guru, s'il vous plaît, réalisez mon désir afin que je puisse prendre part à l'élixir de Naam.
ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥ har hohu da-i-aal har naam Dhi-aa-ee jee-o. O' Dieu, faites preuve de miséricorde, afin que je puisse méditer votre nom avec amour,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥ jan naanak har ras paa-ee jee-o. ||4||6||20||18||32||70|| et O' Nanak, que je puisse recevoir l'élixir de votre Nom.||4|||6|||20|||18|||32|||70|||.
ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ mehlaa 5 raag ga-orhee gu-aarayree cha-upday Raag Gauree Gwaarayree, Chau-Padas. Cinquième guru :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu. Réalisé par la grâce du vrai guru :
ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ kin biDh kusal hot mayray bhaa-ee. O' mon frère, comment peut-on faire l'expérience du spirituel ?
ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ki-o paa-ee-ai har raam sahaa-ee. ||1|| rahaa-o. Comment réaliser Dieu, notre aide et notre soutien ? ||1||Pause|||
ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥ kusal na garihi mayree sabh maa-i-aa. Il n'y a aucune paix spirituelle dans le simple fait de posséder une maison, en pensant que toute cette richesse est à moi,
ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥ oochay mandar sundar chhaa-i-aa. et de profiter des nobles demeures entourées d'arbres aux teintes magnifiques.
ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ jhoothay laalach janam gavaa-i-aa. ||1|| Celui qui a pensé que ces possessions mondaines étaient la source de la félicité a gaspillé cette naissance humaine dans une fausse avidité. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top