Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-174

Page 174

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥ sant janaa mil paa-i-aa mayray govidaa mayraa har parabh sajan sainee jee-o. O' mon Dieu d'amour, en rencontrant vos dévots, j'ai réalisé que vous êtes mon compagnon et mon meilleur ami.
ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥ har aa-ay mili-aa jagjeevan mayray govindaa mai sukh vihaanee rainee jee-o. |2| O' mon Maître, depuis l'instant où je vous ai réalisé, vous, la vie de l'univers, la nuit de ma vie s'écoule en paix.||2|||.
ਮੈ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਲਗਾਈਆ ਜੀਉ ॥ mai maylhu sant mayraa har parabh sajan mai man tan bhukh lagaa-ee-aa jee-o. O' dévots de Dieu, s'il vous plaît unissez-moi à mon ami Dieu, mon esprit et mon corps se languissent de Lui.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਬਿਰਹੁ ਹਰਿ ਲਾਈਆ ਜੀਉ ॥ ha-o reh na saka-o bin daykhay mayray preetam mai antar birahu har laa-ee-aa jee-o. Je ne peux pas survivre spirituellement sans contempler mon Dieu bien-aimé, je souffre des affres de sa séparation dans mon cœur.
ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਵਾਈਆ ਜੀਉ ॥ har raa-i-aa mayraa sajan pi-aaraa gur maylay mayraa man jeevaa-ee-aa jee-o. Dieu, le roi, est mon bien-aimé et mon meilleur ami. Le guru m'a uni à Lui, et mon âme a été rajeunie.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜੀਉ ॥੩॥ mayrai man tan aasaa pooree-aa mayray govindaa har mili-aa man vaaDhaa-ee-aa jee-o. ||3|| O' mon Dieu, maintenant que vous m'avez rencontré, tous les désirs de mon cœur ont été satisfaits, et mon esprit chante maintenant des chansons de joie.
ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥ vaaree mayray govindaa vaaree mayray pi-aari-aa ha-o tuDh vitrhi-ahu sad vaaree jee-o. O' mon Dieu d'amour, je vous suis dédié, oui je vous suis dédié pour toujours.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥ mayrai man tan paraym piramm kaa mayray govidaa har poonjee raakh hamaaree jee-o. O' mon Maître, mon esprit et mon corps sont remplis de Votre amour, veuillez préserver cette richesse de mon amour.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਿਸਟੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਕਰਿ ਰੈਬਾਰੀ ਜੀਉ ॥ satgur visat mayl mayray govindaa har maylay kar raibaaree jee-o. O' mon Maître de l'Univers, veuillez m'unir au vrai Guru, qui m'unira à vous par sa guidance.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੨੯॥੬੭॥ har naam da-i-aa kar paa-i-aa mayray govindaa jan nanak saran tumaaree jee-o. ||4||3||29||67|| O' Dieu, c'est par votre grâce que je vous ai réalisé. C'est pourquoi, votr humble dévot Nanak est venu à votre refuge. (4-3-29-67)
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ ga-orhee maajh mehlaa 4. Raag Gauree Maajh, quatrième guru :
ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਚੋਜੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਚੋਜੀ ਜੀਉ ॥ chojee mayray govindaa chojee mayray pi-aari-aa har parabh mayraa chojee jee-o. Ô mon Dieu merveilleux de l'univers, étonnants sont vos jeux merveilleux. Oui, mon cher Dieu est le maître de la création de merveilles.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੋਪੀ ਖੋਜੀ ਜੀਉ ॥ har aapay kaanH upaa-idaa mayray govidaa har aapay gopee khojee jee-o. Dieu Lui-même a créé le dieu Krishna et Il est Lui-même la laitière qui le cherche.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਘਟ ਭੋਗਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਭੋਗੀ ਜੀਉ ॥ har aapay sabh ghat bhogdaa mayray govindaa aapay rasee-aa bhogee jee-o. En pénétrant dans chaque cœur, mon Dieu Lui-même est le ravisseur et le jouisseur.
ਹਰਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਜੀਉ ॥੧॥ har sujaan na bhul-ee mayray govindaa aapay satgur jogee jee-o. ||1|| Dieu est sage et infaillible, il est lui-même le véritable guru et yogi. ll1ll
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਖੇਲੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਜੀਉ ॥ aapay jagat upaa-idaa mayray govidaa har aap khaylai baho rangee jee-o. C'est Dieu qui crée lui-même le monde, et il joue lui-même de tant de manières.
ਇਕਨਾ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਨੰਗ ਨੰਗੀ ਜੀਉ ॥ iknaa bhog bhogaa-idaa mayray govindaa ik nagan fireh nang nangee jee-o. Certains, Il les rend si riches qu'ils aiment toutes sortes de plaisirs, tandis que d'autres errent nus, les plus pauvres des pauvres.
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਸਭ ਮੰਗੀ ਜੀਉ ॥ aapay jagat upaa-idaa mayray govidaa har daan dayvai sabh mangee jee-o. Mon Dieu crée lui-même l'univers, tout mendie de lui, et il est le seul à faire des cadeaux à tous.
ਭਗਤਾ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੰਗਹਿ ਹਰਿ ਚੰਗੀ ਜੀਉ ॥੨॥ bhagtaa naam aaDhaar hai mayray govindaa har kathaa mangeh har changee jee-o. ||2|| Mon maître de l'univers est le seul soutien de ses dévots. De Dieu, ils ne demandent que ses sublimes louanges. ||2||
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਲੋਚ ਮਨਿ ਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥ har aapay bhagat karaa-idaa mayray govindaa har bhagtaa loch man pooree jee-o. Mon Dieu Lui-même inspire Ses dévots de L'adorer, et Il exauce Lui-même leurs désirs.
ਆਪੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹੀ ਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥ aapay jal thal varatdaa mayray govidaa rav rahi-aa nahee dooree jee-o. Mon Dieu de l'univers lui-même imprègne les eaux et les terres. Il est omniprésent, il n'est éloigné de personne.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ਜੀਉ ॥ har antar baahar aap hai mayray govidaa har aap rahi-aa bharpooree jee-o. Dieu Lui-même est à l'intérieur des êtres et à l'extérieur aussi, Il est Lui-même pleinement imprégné partout.
ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੈ ਆਪਿ ਹਦੂਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ har aatam raam pasari-a mayray govinda har vaykhai aap hadooree jee-o. ||3|| Le Dieu omniprésent a étendu ce jeu du monde entier, Il est proche de tous et Il prend Lui-même soin de chacun.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਵਾਜਾ ਪਉਣੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਤਿਉ ਵਾਜੈ ਜੀਉ ॥ har antar vaajaa pa-un hai mayray govindaa har aap vajaa-ay ti-o vaajai jee-o. Dieu Lui-même a prévu dans tous les êtres la puissance respiratoire comme un instrument de musique et ceux-ci vibrent (respirent) comme Dieu Lui-même le désire.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ਜੀਉ ॥ har antar naam niDhaan hai mayray govindaa gur sabdee har parabh gaajai jee-o. Au sein de tous les êtres, le trésor du nom de Dieu est présent, mais ce n'est que par la parole de Guru, qu'il se manifeste.
ਆਪੇ ਸਰਣਿ ਪਵਾਇਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਰਾਖੁ ਲਾਜੈ ਜੀਉ ॥ aapay saran pavaa-idaa mayray govindaa har bhagat janaa raakh laajai jee-o. Dieu Lui-même fait que les dévots cherchent Son refuge, puis Il sauve Lui-même leur honneur.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top