Page 173
ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥
vadbhaagee mil raamaa. ||1||
(De cette façon), ô heureux élu, tu t'uniras à Dieu.
ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥
gur jogee purakh mili-aa rang maanee jee-o.
J'ai rencontré Guru, qui lui-même est uni à Dieu, et par la grâce de Guru, jaime la félicité de l'Amour de Dieu.
ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥
gur har rang rat-rhaa sadaa nirbaanee jee-o.
Le guru est imprégné de l'amour de Dieu et est à jamais libre des vices.
ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੀ ਜੀਉ ॥
vadbhaagee mil sugharh sujaanee jee-o.
O le chanceux, Toi aussi tu devrais rencontrer un tel guru accompli et sage.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭਿੰਨਾ ॥੨॥
mayraa man tan har rang bhinnaa. ||2||
Mon esprit et mon corps sont trempés dans l'amour de Dieu. l2l
ਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥
aavhu santahu mil naam japaahaa.
Venez, ô saints, méditons sur le nom de Dieu avec une dévotion aimante.
ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ਜੀਉ ॥
vich sangat naam sadaa lai laahaa jee-o.
Dans la sainte congrégation, gagnons la richesse durable du Naam.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੰਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਹਾ ਜੀਉ ॥
kar sayvaa santaa amrit mukh paahaa jee-o.
Suivons les enseignements de Guru, et prenons part au Nectar Ambrosien du Naam.
ਮਿਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਅੜੇ ਧੁਰਿ ਕਰਮਾ ॥੩॥
mil poorab likhi-arhay Dhur karmaa. ||3||
Conformément à votre destin préétabli, unissez-vous à Dieu.
ਸਾਵਣਿ ਵਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ਜੀਉ ॥ ਮਨੁ ਮੋਰੁ ਕੁਹੁਕਿਅੜਾ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
saavan varas amrit jag chhaa-i-aa jee-o. man mor kuhuki-arhaa sabad mukh paa-i-aa.
Comme au mois de Saawan (saison des pluies), l'eau de pluie tombe partout et le paon gazouille et danse, de même lorsque l'élixir de la parole de Guru pleut en moi, j'ai l'impression que mon esprit danse et chante les louanges de Dieu. Le paon de l'esprit gazouille, et reçoit le naam du Shabad, dans sa bouche ;
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵੁਠੜਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥
har amrit vuth-rhaa mili-aa har raa-i-aa jee-o.
L'élixir du Naam pleut dans l'esprit, et l'union avec le Dieu tout-puissant est obtenue.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ॥੪॥੧॥੨੭॥੬੫॥
jan naanak paraym ratannaa. ||4||1||27||65||
Le dévot Nanak est imprégné de l'amour de Dieu. |4|1|27|65|
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee maajh mehlaa 4.
Raag Gauree Maajh, quatrième guru :
ਆਉ ਸਖੀ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰੀਹਾ ਜੀਉ ॥
aa-o sakhee gun kaaman kareehaa jee-o.
O mon ami Viens, faisons des vertus de Dieu nos charmes pour lattirer.
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਹ ਰਲੀਆ ਜੀਉ ॥
mil sant janaa rang maanih ralee-aa jee-o.
Rejoignons les saints dans la sainte congrégation, et profitons de la félicité de l'amour de Dieu.
ਗੁਰ ਦੀਪਕੁ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਬਲੀਆ ਜੀਉ ॥
gur deepak gi-aan sadaa man balee-aa jee-o.
Allumons toujours la lampe de la sagesse de Guru dans notre esprit.
ਹਰਿ ਤੁਠੈ ਢੁਲਿ ਢੁਲਿ ਮਿਲੀਆ ਜੀਉ ॥੧॥
har tuthai dhul dhul milee-aa jee-o. ||1||
Si Dieu nous fait grâce, nous pouvons le rencontrer avec gratitude.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਢੋਲੇ ਜੀਉ ॥
mayrai man tan paraym lagaa har dholay jee-o.
Mon esprit et mon corps sont accordés à l'amour de mon Dieu bien-aimé.
ਮੈ ਮੇਲੇ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵੇਚੋਲੇ ਜੀਉ ॥
mai maylay mitar satgur vaycholay jee-o.
Je souhaite que le véritable Guru, mon médiateur, m'unisse à mon Dieu-Ami.
ਮਨੁ ਦੇਵਾਂ ਸੰਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਜੀਉ ॥
man dayvaaN santaa mayraa parabh maylay jee-o.
Je vais abandonner mon esprit aux dévots qui peuvent m'unir à mon Dieu.
ਹਰਿ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦਾ ਘੋਲੇ ਜੀਉ ॥੨॥
har vitrhi-ahu sadaa gholay jee-o. ||2||
Je me consacre à Dieu pour toujours.
ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਸੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਨਿ ਵਸੁ ਜੀਉ ॥
vas mayray pi-aari-aa vas mayray govidaa har kar kirpaa man vas jee-o.
Ô mon bien-aimé, maître de l'univers ; fais preuve de miséricorde et viens habiter dans mon esprit.
ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੁ ਜੀਉ ॥
man chindi-arhaa fal paa-i-aa mayray govindaa gur pooraa vaykh vigas jee-o.
O' mon Maître de l'Univers, en contemplant le Guru parfait, les désirs de mon esprit ont été comblés et je suis totalement ravi.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲਿਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਰਹਸੁ ਜੀਉ ॥
har naam mili-aa sohaaganee mayray govindaa man an-din anad rahas jee-o.
O' mon Dieu, l'heureuse âme-épouse qui réalise le nom de Dieu, est toujours béate et heureuse.
ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਵਡਭਾਗੀਈ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨਿਤ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨਿ ਹਸੁ ਜੀਉ ॥੩॥
har paaiarhaa vadbhagi- mayray govindaa nit lai laahaa man has jee-o. ||3||
O' mon Dieu, les heureuses âmes-épouses qui vous ont réalisé en récoltant la richesse du Naam, elles aiment continuellement la félicité spirituelle.||3|||.
ਹਰਿ ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ਜੀਉ ॥
har aap upaa-ay har aapay vaykhai har aapay kaarai laa-i-aa jee-o.
Ô mes amis, Dieu Lui-même crée tous les êtres, Il s'occupe d'eux, et Il les assigne Lui-même à différentes tâches.
ਇਕਿ ਖਾਵਹਿ ਬਖਸ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਇਕਨਾ ਫਕਾ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥
ik khaaveh bakhas tot na aavai iknaa fakaa paa-i-aa jee-o.
Certains sont bénis par les largesses illimitées qui ne s'épuisent jamais, tandis que d'autres ne reçoivent qu'une poignée.
ਇਕਿ ਰਾਜੇ ਤਖਤਿ ਬਹਹਿ ਨਿਤ ਸੁਖੀਏ ਇਕਨਾ ਭਿਖ ਮੰਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥
ik raajay takhat baheh nit sukhee-ay iknaa bhikh mangaa-i-aa jee-o.
Beaucoup, par sa grâce, sont assis sur des trônes comme des rois et aiment le plaisir constant, tandis qu'il y en a d'autres qu'il oblige à mendier.
ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੨੮॥੬੬॥
sabh iko sabad varatdaa mayray govidaa jan naanak naam Dhi-aa-i-aa jee-o. ||4||2||28||66||
O' mon Maître de l'Univers ; seul Son commandement prévaut partout, et l'humble dévot Nanak médite sur votre Nom. ||4||2||28||66||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee maajh mehlaa 4.
Raag Gauree Maajh, quatrième guru :
ਮਨ ਮਾਹੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥
man maahee man maahee mayray govindaa har rang rataa man maahee jee-o.
O' mon Dieu, celui qui est béni par votre grâce se rend compte que vous habitez dans son esprit et son esprit reste imprégné de votre amour.
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨਾਲਿ ਨ ਲਖੀਐ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹੀ ਜੀਉ ॥
har rang naal na lakhee-ai mayray govidaa gur pooraa alakh lakhaahee jee-o.
O' mon Dieu d'amour, vous êtes toujours avec nous, mais nous ne pouvons pas le réaliser. C'est seulement le guru parfait qui nous aide à vous connaître, le Dieu inconnaissable.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਭ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਲਹਿ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥
har har naam pargaasi-aa mayray govindaa sabh daalad dukh leh jaahee jee-o.
O' mon Maître de l'Univers, ceux dans l'esprit desquels Votre Nom est illuminé, toute leur misère et leur chagrin sont supprimés.
ਹਰਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥
har pad ootam paa-i-aa mayray govindaa vadbhagi naam samaahee jee-o. ||1||
O' mon Maître de l'Univers, ceux qui par chance obtiennent l'état spirituel suprême de l'union Avec Dieu, restent fusionnés dans le Naam. ||1||
ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਕਿਨੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠੜਾ ਨੈਣੀ ਜੀਉ ॥
nainee mayray pi-aari-aa nainee mayray govidaa kinai har parabh dith-rhaa nainee jee-o.
O' mon bien-aimé Maître de l'Univers, quelqu'un y a-t-il déjà vu avec ses yeux ?
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥
mayraa man tan bahut bairaagi-aa mayray govindaa har baajhahu Dhan kumlainee jee-o.
O' mon maître de l'Univers, sans vous je ressens les douleurs de la séparation, et je dépéris comme une jeune mariée séparée.