Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1399

Page 1399

ਨਲ੍ ਕਵਿ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਕਚ ਕੰਚਨਾ ਹੁਇ ਚੰਦਨਾ ਸੁਬਾਸੁ ਜਾਸੁ ਸਿਮਰਤ ਅਨ ਤਰ ॥ nal-y kav paaras paras kach kanchnaa hu-ay chandnaa subaas jaas simrat an tar. En se souvenant de ce Nom, on devient immaculé tout comme le fer brut devient de l'or au contact de la mythique pierre philosophale et les autres arbres obtiennent du parfum en étant à proximité de l'arbre de santal, dit le poète Nallh.
ਜਾ ਕੇ ਦੇਖਤ ਦੁਆਰੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹੀ ਨਿਵਾਰੇ ਜੀ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਪਰ ॥੩॥ jaa kay daykhat du-aaray kaam kroDh hee nivaaray jee ha-o bal bal jaa-o satgur saachay naam par. ||3|| Je suis toujours dédié au Nom de ce vrai Guru Ramdas en voyant la porte duquel (en suivant ses enseignements), tous les vices comme la luxure et la colère sont éradiqués. ||3||
ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤਖਤੁ ਦੀਅਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ॥ raaj jog takhat dee-an gur raamdaas. Guru Amardas a béni Guru Ramdas avec le trône temporel et spirituel.
ਪ੍ਰਥਮੇ ਨਾਨਕ ਚੰਦੁ ਜਗਤ ਭਯੋ ਆਨੰਦੁ ਤਾਰਨਿ ਮਨੁਖ੍ ਜਨ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ parathmay naanak chand jagat bha-yo aanand taaran manukh-y jan kee-a-o pargaas. D'abord comme la lune apparaissant dans le ciel, Nanak s'est manifesté, le monde entier était dans la félicité quand il l'a éclairé avec la sagesse spirituelle pour émanciper les êtres humains.
ਗੁਰ ਅੰਗਦ ਦੀਅਉ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਗਿਆਨੁ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ਜਮਤ ਨ ਤ੍ਰਾਸ ॥ gur angad dee-a-o niDhaan akath kathaa gi-aan panch bhoot bas keenay jamat na taraas. Ensuite, Guru Nanak bénit Guru Angad avec le trésor de la connaissance des louanges de Dieu indescriptible, avec lequel Guru Angad contrôlait les cinq démons (vices) et il n'avait plus la peur de ces démons...
ਗੁਰ ਅਮਰੁ ਗੁਰੂ ਸ੍ਰੀ ਸਤਿ ਕਲਿਜੁਗਿ ਰਾਖੀ ਪਤਿ ਅਘਨ ਦੇਖਤ ਗਤੁ ਚਰਨ ਕਵਲ ਜਾਸ ॥ gur amar guroo saree sat kalijug raakhee pat aghan daykhat gat charan kaval jaas. (Avec le toucher divin de Guru Angad Dev), vrai Guru Amardas est devenu manifeste, et il a sauvé l'honneur de l'âge de KalYug ; les péchés de l'humanité se sont hâtés en voyant ses pieds de lotus et en suivant ses enseignements....
ਸਭ ਬਿਧਿ ਮਾਨੵਿਉ ਮਨੁ ਤਬ ਹੀ ਭਯਉ ਪ੍ਰਸੰਨੁ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤਖਤੁ ਦੀਅਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ॥੪॥ sabh biDh maani-ya-o man tab hee bha-ya-o parsann raaj jog takhat dee-an gur raamdaas. ||4|| Lorsque l'esprit de Guru Amardas fut convaincu en tous points, alors seulement il fut satisfait et accorda à Guru Ramdas le trône du Raj Yoga (royaume temporel et spirituel). ||4||
ਰਡ ॥ rad. Radd (une sorte de mesure musicale) :
ਜਿਸਹਿ ਧਾਰੵਿਉ ਧਰਤਿ ਅਰੁ ਵਿਉਮੁ ਅਰੁ ਪਵਣੁ ਤੇ ਨੀਰ ਸਰ ਅਵਰ ਅਨਲ ਅਨਾਦਿ ਕੀਅਉ ॥ jisahi Dhaari-ya-o Dharat ar vi-um ar pavan tay neer sar avar anal anaad kee-a-o. Celui (Nom de Dieu) qui a établi la terre et le ciel, et qui a créé l'air, l'eau des océans et aussi le feu et la nourriture ;
ਸਸਿ ਰਿਖਿ ਨਿਸਿ ਸੂਰ ਦਿਨਿ ਸੈਲ ਤਰੂਅ ਫਲ ਫੁਲ ਦੀਅਉ ॥ sas rikh nis soor din sail taroo-a fal ful dee-a-o. par la vertu duquel la lune et les étoiles éclairent la nuit, et le soleil se lève le jour, et qui a créé les montagnes et a chargé les arbres de fleurs et de fruits ;
ਸੁਰਿ ਨਰ ਸਪਤ ਸਮੁਦ੍ਰ ਕਿਅ ਧਾਰਿਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਾਸੁ ॥ sur nar sapat samudar ki-a Dhaari-o taribhavan jaas. qui a créé les anges, les êtres humains, les sept mers et qui soutient les trois mondes,
ਸੋਈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧॥੫॥ so-ee ayk naam har naam sat paa-i-o gur amar pargaas. ||1||5|| Ce même Nom unique de Dieu est éternel et Guru Ramdas a reçu de Guru Amar Das la lumière divine de ce même Nom. ||1||5||
ਕਚਹੁ ਕੰਚਨੁ ਭਇਅਉ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਸ੍ਰਵਣਹਿ ਸੁਣਿਓ ॥ kachahu kanchan bha-i-a-o sabad gur sarvaneh suni-o. Celui qui a écouté de ses oreilles la parole de Guru, a atteint de telles vertus, comme si de verre il était devenu or.
ਬਿਖੁ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੁਯਉ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਖਿ ਭਣਿਅਉ ॥ bikh tay amrit hu-ya-o naam satgur mukh bhani-a-o. Celui qui a prononcé le véritable Nom de Guru de sa langue, sa parole devient si douce, comme si ses paroles empoisonnées étaient devenues du nectar.
ਲੋਹਉ ਹੋਯਉ ਲਾਲੁ ਨਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਦਿ ਧਾਰੈ ॥ loha-o ho-ya-o laal nadar satgur jad Dhaarai. Si véritable guru jette son regard gracieux, on devient si vertueux, comme si on passait du fer au joyau précieux.
ਪਾਹਣ ਮਾਣਕ ਕਰੈ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰ ਕਹਿਅਉ ਬੀਚਾਰੈ ॥ paahan maanak karai gi-aan gur kahi-a-o beechaarai. Ceux qui réfléchissent à la sagesse divine proférée par Guru, leur intellect est tellement élevé, comme si Guru les avait transformés de pierres en diamants.
ਕਾਠਹੁ ਸ੍ਰੀਖੰਡ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕੀਅਉ ਦੁਖ ਦਰਿਦ੍ਰ ਤਿਨ ਕੇ ਗਇਅ ॥ kaathahu sareekhand satgur kee-a-o dukh daridar tin kay ga-i-a. Leurs chagrins et leur dénuement ont disparu comme si le véritable gourou les avait transformés d'un bois ordinaire en bois de santal.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਚਰਨ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਪਰਸਿਆ ਸੇ ਪਸੁ ਪਰੇਤ ਸੁਰਿ ਨਰ ਭਇਅ ॥੨॥੬॥ satguroo charan jinH parsi-aa say pas parayt sur nar bha-i-a. ||2||6|| Ceux qui ont touché les pieds de vrai guru (ont suivi ses enseignements), leur pensée semblable à celle des animaux et des fantômes s'est transformée en celle des anges. ||2||6||
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਧਨਹਿ ਕਿਆ ਗਾਰਵੁ ਦਿਜਇ ॥ jaam guroo ho-ay val dhaneh ki-aa gaarav dij-ay. Lorsque Guru est de son côté, comment les richesses du monde peuvent-elles le rendre égoïstement fier ?
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਲਖ ਬਾਹੇ ਕਿਆ ਕਿਜਇ ॥ jaam guroo ho-ay val lakh baahay ki-aa kij-ay. Lorsque guru est de notre côté, quel mal même des millions d'armées peuvent lui faire ?
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਗਿਆਨ ਅਰੁ ਧਿਆਨ ਅਨਨ ਪਰਿ ॥ jaam guroo ho-ay val gi-aan ar Dhi-aan anan par. Celui qui a guru à ses côtés, ne dépend de personne d'autre pour la sagesse spirituelle et la méditation.
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਸਬਦੁ ਸਾਖੀ ਸੁ ਸਚਹ ਘਰਿ ॥ jaam guroo ho-ay val sabad saakhee so sachah ghar. Lorsque guru aide une personne, alors la parole divine se manifeste dans son cœur et elle demeure dans la demeure de Dieu.
ਜੋ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੈ ਦਾਸੁ ਭਟੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ॥ jo guroo guroo ahinis japai daas bhat baynat kahai. Le barde adepte soumet celui qui prononce toujours le nom de Guru,
ਜੋ ਗੁਰੂ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਧਰੈ ਸੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹ ਥੇ ਰਹੈ ॥੩॥੭॥ jo guroo naam rid meh Dharai so janam maran duh thay rahai. ||3||7|| et en suivant les enseignements de Guru, enchâsse le Nom de Dieu dans son cœur, il échappe à la fois à la naissance et à la mort.||3||7|||.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੁ ਗੁਰੂ ਬਿਨੁ ਸਮਝ ਨ ਆਵੈ ॥ gur bin ghor anDhaar guroo bin samajh na aavai. Sans les enseignements de guru, il y a une obscurité totale dans le voyage spirituel d'une vie ; la compréhension de la vie juste n'est pas atteinte sans guru.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸਿਧਿ ਗੁਰੂ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥ gur bin surat na siDh guroo bin mukat na paavai. Sans guru, on n'atteint pas le succès dans la méditation ou dans la lutte de la vie, et sans guru on n'atteint pas la liberté des vices.
ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਸਚੁ ਬੀਚਾਰੁ ਗੁਰੂ ਕਰੁ ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ gur kar sach beechaar guroo kar ray man mayray. Ô mon esprit, recherche les enseignements de Guru, c'est la seule pensée sublime.
ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਸਬਦ ਸਪੁੰਨ ਅਘਨ ਕਟਹਿ ਸਭ ਤੇਰੇ ॥ gur kar sabad sapunn aghan kateh sabh tayray. Recherche les enseignements de guru qui est exalté par la parole divine, afin que tous tes péchés soient éradiqués.
ਗੁਰੁ ਨਯਣਿ ਬਯਣਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਕਵਿ ਨਲ੍ ਕਹਿ ॥ gur na-yan ba-yan gur gur karahu guroo sat kav nal-y kahi. Le poète Nallh dit, contemplez le gourou avec vos yeux, consacrez guru dans vos mots et suivez les enseignements de guru ; guru est immortel.
ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਨ ਦੇਖਿਅਉ ਨਹੁ ਕੀਅਉ ਤੇ ਅਕਯਥ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ॥੪॥੮॥ jin guroo na daykhi-a-o nahu kee-a-o tay akyath sansaar meh. ||4||8|| Ceux qui n'ont ni eu la vision bénie de guru ni suivi les enseignements de guru, ils sont venus en ce monde en vain.||4||8|||.
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ guroo guroo gur kar man mayray. Ô mon esprit, prononce encore et encore le nom de Guru,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top