Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1375

Page 1375

ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਇਉ ਮਾਂਨਈ ਹੋਇ ਗਈ ਭਠ ਛਾਰ ॥੧੯੫॥ il ne peut pas faire de bien à quelqu'un d'autre, mais devient un déchet comme la cendre d'un fourneau ; tel est le sort d'un être humain sans la sainte compagnie. ||195||
ਕਬੀਰ ਨਿਰਮਲ ਬੂੰਦ ਅਕਾਸ ਕੀ ਲੀਨੀ ਭੂਮਿ ਮਿਲਾਇ ॥ O' Kabir, lorsque la goutte de pluie immaculée du ciel tombe sur la terre labourée, le sol l'absorbe en lui-même,
ਅਨਿਕ ਸਿਆਨੇ ਪਚਿ ਗਏ ਨਾ ਨਿਰਵਾਰੀ ਜਾਇ ॥੧੯੬॥ alors même si de nombreux sages peuvent essayer, ils ne peuvent pas le séparer de la terre ; semblable est la condition d'une personne qui se concentre sur Dieu en rejoignant la sainte compagnie, et alors aucun vice ne peut le séparer de Lui. ||196||
ਕਬੀਰ ਹਜ ਕਾਬੇ ਹਉ ਜਾਇ ਥਾ ਆਗੈ ਮਿਲਿਆ ਖੁਦਾਇ ॥ O' Kabir, je partais en pèlerinage à Kaba (à la Mecque) quand en chemin j'ai visualisé Dieu,
ਸਾਂਈ ਮੁਝ ਸਿਉ ਲਰਿ ਪਰਿਆ ਤੁਝੈ ਕਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਫੁਰਮਾਈ ਗਾਇ ॥੧੯੭॥ qui semblait contrarié par moi et m'a demandé qui vous a dit que je ne résidais qu'à cet endroit. ||197||
ਕਬੀਰ ਹਜ ਕਾਬੈ ਹੋਇ ਹੋਇ ਗਇਆ ਕੇਤੀ ਬਾਰ ਕਬੀਰ ॥ O' Kabir, dis O' Dieu, j'ai fait plusieurs fois le pèlerinage à Kaba,
ਸਾਂਈ ਮੁਝ ਮਹਿ ਕਿਆ ਖਤਾ ਮੁਖਹੁ ਨ ਬੋਲੈ ਪੀਰ ॥੧੯੮॥ Mais, ô Maître, dites-moi, quelle est ma faute si vous ne me parlez pas ? ||198||
ਕਬੀਰ ਜੀਅ ਜੁ ਮਾਰਹਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਕਹਤੇ ਹਹਿ ਜੁ ਹਲਾਲੁ ॥ O' Kabir, ceux qui tuent les créatures par la force et l'appellent nourriture sanctifiée acceptable,
ਦਫਤਰੁ ਦਈ ਜਬ ਕਾਢਿ ਹੈ ਹੋਇਗਾ ਕਉਨੁ ਹਵਾਲੁ ॥੧੯੯॥ Je me demande quel serait leur sort, lorsque, en présence de Dieu qui est miséricordieux envers toutes les créatures, le compte rendu de leurs actes sera apporté. ||199||
ਕਬੀਰ ਜੋਰੁ ਕੀਆ ਸੋ ਜੁਲਮੁ ਹੈ ਲੇਇ ਜਬਾਬੁ ਖੁਦਾਇ ॥ O' Kabir, utiliser la force sur quelqu'un est un acte de cruauté et Dieu exige une explication pour une telle cruauté.
ਦਫਤਰਿ ਲੇਖਾ ਨੀਕਸੈ ਮਾਰ ਮੁਹੈ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥੨੦੦॥ Lorsque la personne, qui a des arriérés du compte de ses actes, doit subir un châtiment sévère en présence de Dieu. ||200||
ਕਬੀਰ ਲੇਖਾ ਦੇਨਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਉ ਦਿਲ ਸੂਚੀ ਹੋਇ ॥ O' Kabir, il est très facile de rendre compte de vos actes, si votre cœur est pur ;
ਉਸੁ ਸਾਚੇ ਦੀਬਾਨ ਮਹਿ ਪਲਾ ਨ ਪਕਰੈ ਕੋਇ ॥੨੦੧॥ alors personne ne te dérange dans la présence de Dieu. ||201||
ਕਬੀਰ ਧਰਤੀ ਅਰੁ ਆਕਾਸ ਮਹਿ ਦੁਇ ਤੂੰ ਬਰੀ ਅਬਧ ॥ O' Kabir, dis, O' Dualité, tu es trop puissant sur la terre et le ciel c'est-à-dire l'univers entier, et il est très difficile de te détruire,
ਖਟ ਦਰਸਨ ਸੰਸੇ ਪਰੇ ਅਰੁ ਚਉਰਾਸੀਹ ਸਿਧ ॥੨੦੨॥ à tel point que même les six sectes de yogis et les quatre-vingt-quatre adeptes ont eu peur de toi. ||202||
ਕਬੀਰ ਮੇਰਾ ਮੁਝ ਮਹਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੈ ਸੋ ਤੇਰਾ O' Kabir, dis, O' Dieu, je ne peux appeler aucun de ce que j'ai - ce corps, cet esprit et cette richesse comme étant le mien ; tout cela est accordé par Toi.
ਤੇਰਾ ਤੁਝ ਕਉ ਸਉਪਤੇ ਕਿਆ ਲਾਗੈ ਮੇਰਾ ॥੨੦੩॥ Il ne me coûte rien de te remettre tout ce que tu m'as accordé, puisque cela t'appartient en premier lieu. ||203||
ਕਬੀਰ ਤੂੰ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂ ਹੂਆ ਮੁਝ ਮਹਿ ਰਹਾ ਨ ਹੂੰ ॥ O' Kabir, dis, O' Dieu, en me souvenant de Toi tout le temps, je suis devenu ta propre forme, mon ego a complètement disparu.
ਜਬ ਆਪਾ ਪਰ ਕਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤੂ ॥੨੦੪॥ Maintenant que toute différence entre moi et les autres est dissipée, où que je regarde, je ne trouve que Toi. ||204||
ਕਬੀਰ ਬਿਕਾਰਹ ਚਿਤਵਤੇ ਝੂਠੇ ਕਰਤੇ ਆਸ ॥ O' Kabir, ceux qui pensent à de mauvaises voies et entretiennent l'espoir de possessions mondaines périssables,
ਮਨੋਰਥੁ ਕੋਇ ਨ ਪੂਰਿਓ ਚਾਲੇ ਊਠਿ ਨਿਰਾਸ ॥੨੦੫॥ aucun de leurs objectifs ne se réalise, et ils partent déçus de ce monde. ||205||
ਕਬੀਰ ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਜੋ ਕਰੈ ਸੋ ਸੁਖੀਆ ਸੰਸਾਰਿ ॥ O' Kabir, celui qui se souvient de Dieu avec passion et amour est une personne heureuse en ce monde ;
ਇਤ ਉਤ ਕਤਹਿ ਨ ਡੋਲਈ ਜਿਸ ਰਾਖੈ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥੨੦੬॥ cette personne que Dieu protège des vices, ne vacille pas ici ou dans l'au-delà à cause des vices et des espoirs.||206|||.
ਕਬੀਰ ਘਾਣੀ ਪੀੜਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਲੀਏ ਛਡਾਇ ॥ O Kabir, les créatures du monde se font presser dans le moulin à huile des vices et des espoirs mondains de telle sorte que le sésame est écrasé dans le moulin à huile, mais Dieu protège ceux qui se souviennent de Lui avec dévotion,
ਪਰਾ ਪੂਰਬਲੀ ਭਾਵਨੀ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਆਇ ॥੨੦੭॥ comme si leur amour pour Dieu, qu'ils ont toujours eu, devenait à nouveau manifeste parce qu'ils se souviennent de Lui. ||207||
ਕਬੀਰ ਟਾਲੈ ਟੋਲੈ ਦਿਨੁ ਗਇਆ ਬਿਆਜੁ ਬਢੰਤਉ ਜਾਇ ॥ O' Kabir, chaque jour de ceux qui ne cessent d'éluder et de repousser le jour où ils suivront les enseignements de guru, passe, et l'intérêt des vices et des espoirs sur le compte dû à Dieu, continue d'augmenter.
ਨਾ ਹਰਿ ਭਜਿਓ ਨ ਖਤੁ ਫਟਿਓ ਕਾਲੁ ਪਹੂੰਚੋ ਆਇ ॥੨੦੮॥ Ils ne se souviennent pas de Dieu, et leur compte d'actes est déchiré, et le moment de leur mort arrive. ||208||
ਮਹਲਾ ੫ ॥ Cinquième guru :
ਕਬੀਰ ਕੂਕਰੁ ਭਉਕਨਾ ਕਰੰਗ ਪਿਛੈ ਉਠਿ ਧਾਇ ॥ O' Kabir, tout comme un chien aboyeur avide court après les cadavres, de même le mortel court toujours après les vices et les espoirs, et c'est pourquoi il repousse le souvenir de Dieu.
ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਹਉ ਲੀਆ ਛਡਾਇ ॥੨੦੯॥ Mais par la grâce de Dieu, j'ai suivi les enseignements de guru qui m'a aidé à me libérer des vices et des espoirs. ||209||
ਮਹਲਾ ੫ ॥ Cinquième Guru :
ਕਬੀਰ ਧਰਤੀ ਸਾਧ ਕੀ ਤਸਕਰ ਬੈਸਹਿ ਗਾਹਿ ॥ O' Kabir, si par chance certains voleurs viennent séjourner sur la terre c'est à dire en compagnie des saints,
ਧਰਤੀ ਭਾਰਿ ਨ ਬਿਆਪਈ ਉਨ ਕਉ ਲਾਹੂ ਲਾਹਿ ॥੨੧੦॥ La terre des saints ne se laisse pas influencer par les mauvaises personnes ; au contraire, elle leur apporte aussi quelques avantages. ||210||
ਮਹਲਾ ੫ ॥ Cinquième guru :
ਕਬੀਰ ਚਾਵਲ ਕਾਰਨੇ ਤੁਖ ਕਉ ਮੁਹਲੀ ਲਾਇ ॥ O' Kabir, pour séparer le riz, on bat l'enveloppe avec un maillet,
ਸੰਗਿ ਕੁਸੰਗੀ ਬੈਸਤੇ ਤਬ ਪੂਛੈ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੨੧੧॥ De même quand un innocent s'assied en mauvaise compagnie, il se met aussi à courir après les vices, et alors le juge de la justice l'interroge. ||211||
ਨਾਮਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਕਹੈ ਤਿਲੋਚਨੁ ਮੀਤ ॥ Trilochan dit, O' cher ami Nam Dev, tu sembles être empêtré dans le matérialisme,
ਕਾਹੇ ਛੀਪਹੁ ਛਾਇਲੈ ਰਾਮ ਨ ਲਾਵਹੁ ਚੀਤੁ ॥੨੧੨॥ et continuer à imprimer du tissu, et ne pas concentrer son esprit sur Dieu ? ||212||
ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਤਿਲੋਚਨਾ ਮੁਖ ਤੇ ਰਾਮੁ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ Nam Dev répond, O' Trilochan, ma formule est que tu prononces le nom de Dieu avec ta langue ;
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/