Page 1360
ਬ੍ਰਹਮਣਹ ਸੰਗਿ ਉਧਰਣੰ ਬ੍ਰਹਮ ਕਰਮ ਜਿ ਪੂਰਣਹ ॥
barahmaneh sang uDharnaN barahm karam je poornah.
Une personne peut s'émanciper en compagnie d'un vrai brahmane qui est parfait dans l'accomplissement d'actes spirituels c'est-à-dire se souvenir du Naam avec passion et amour.
ਆਤਮ ਰਤੰ ਸੰਸਾਰ ਗਹੰ ਤੇ ਨਰ ਨਾਨਕ ਨਿਹਫਲਹ ॥੬੫॥
aatam rataN sansaar gahaN tay nar naanak nihfaleh. ||65||
Mais O' Nanak, ceux dont l'esprit est imprégné de l'amour des attachements mondains, quittent ce monde après avoir mené une vie infructueuse. ||65||
ਪਰ ਦਰਬ ਹਿਰਣੰ ਬਹੁ ਵਿਘਨ ਕਰਣੰ ਉਚਰਣੰ ਸਰਬ ਜੀਅ ਕਹ ॥
par darab hirnaN baho vighan karnaN ucharnaN sarab jee-a kah.
Ceux qui usurpent la richesse d'autrui et créent toutes sortes de problèmes dans la vie d'autrui, tout ce qu'ils prêchent aux autres est pour leur propre subsistance.
ਲਉ ਲਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਤਿਪਤਿ ਮਨ ਮਾਏ ਕਰਮ ਕਰਤ ਸਿ ਸੂਕਰਹ ॥੬੬॥
la-o la-ee tarisnaa atipat man maa-ay karam karat se sookrah. ||66||
La faim de matérialisme est toujours dans leur esprit, ils ont un désir féroce d'acquérir de plus en plus de richesses et se comportent comme des porcs en faisant des actes immondes. ||66||
ਮਤੇ ਸਮੇਵ ਚਰਣੰ ਉਧਰਣੰ ਭੈ ਦੁਤਰਹ ॥
matay samayv charnaN uDharnaN bhai dutrah.
Ceux qui restent exaltés par l'amour du Nom de Dieu, traversent à la nage l'effroyable océan mondial des vices qui est difficile à traverser.
ਅਨੇਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਣੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗਮ ਨ ਸੰਸਯਹ ॥੬੭॥੪॥
anayk paatik harnaN naanak saaDh sangam na sansyah. ||67||4||
O' Nanak, il n'y a pas un iota de doute que nos innombrables péchés sont éradiqués en compagnie de telles saintes personnes. ||67||4||
ਮਹਲਾ ੫ ਗਾਥਾ
mehlaa 5 gaathaa
Cinquième Guru, Gaathaa : (Récit en langue Prakrit)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de véritable guru :
ਕਰਪੂਰ ਪੁਹਪ ਸੁਗੰਧਾ ਪਰਸ ਮਾਨੁਖੵ ਦੇਹੰ ਮਲੀਣੰ ॥
karpoor puhap suganDhaa paras manukh-y dayhaN maleenaN.
Le camphre, les fleurs et les parfums se ternissent au contact du corps humain.
ਮਜਾ ਰੁਧਿਰ ਦ੍ਰੁਗੰਧਾ ਨਾਨਕ ਅਥਿ ਗਰਬੇਣ ਅਗੵਾਨਣੋ ॥੧॥
majaa ruDhir daruganDhaa naanak ath garbayn agyaanano. ||1||
Le corps humain contient de la moelle osseuse, du sang, et beaucoup de choses nauséabondes, mais O' Nanak, encore l'homme ignorant, en est fier. ||1||
ਪਰਮਾਣੋ ਪਰਜੰਤ ਆਕਾਸਹ ਦੀਪ ਲੋਅ ਸਿਖੰਡਣਹ ॥
parmaano parjant aakaaseh deep lo-a sikhandnah.
Même si le mortel devient minuscule comme un atome et se précipite à travers les cieux, les continents, les mondes et les montagnes-
ਗਛੇਣ ਨੈਣ ਭਾਰੇਣ ਨਾਨਕ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਨ ਸਿਧੵਤੇ ॥੨॥
gachhayn nain bhaarayn naanak binaa saaDhoo na siDh-yatai. ||2||
-en un clin d'il, O' Nanak même alors, il ne peut pas atteindre l'objectif de la vie sans le gourou. ||2||
ਜਾਣੋ ਸਤਿ ਹੋਵੰਤੋ ਮਰਣੋ ਦ੍ਰਿਸਟੇਣ ਮਿਥਿਆ ॥
jaano sat hovanto marno daristayn mithi-aa.
Nous devons comprendre que la mort est inévitable, et que tout ce qui est visible dans ce monde est illusoire.
ਕੀਰਤਿ ਸਾਥਿ ਚਲੰਥੋ ਭਣੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ॥੩॥
keerat saath chalantho bhanant naanak saaDh sangayn. ||3||
O' Nanak dit que seules les louanges de Dieu faites en sainte compagnie, accompagnent la personne à la fin. ||3||
ਮਾਯਾ ਚਿਤ ਭਰਮੇਣ ਇਸਟ ਮਿਤ੍ਰੇਖੁ ਬਾਂਧਵਹ ॥
maa-yaa chit bharmayn isat mitraykh baaNDhvah.
L'attachement mondain fait errer dans la fausse illusion d'aimer les amis, et les parents, et à cause de cela on ne trouve aucun bonheur.
ਲਬਧੵੰ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੰ ਗੋਪਾਲ ਭਜਣੰ ॥੪॥
labDha-yaN saaDh sangayn naanak sukh asthaanaN gopaal bhajnaN. ||4||
O' Nanak, le véritable lieu pour trouver la paix intérieure, est la sainte compagnie où il y a le souvenir de Dieu. ||4||
ਮੈਲਾਗਰ ਸੰਗੇਣ ਨਿੰਮੁ ਬਿਰਖ ਸਿ ਚੰਦਨਹ ॥
mailaagar sangayn nimm birakh se chandnah.
Même l'arbre Neem très amer qui pousse près de l'arbre de santal, devient odorant comme le santal,
ਨਿਕਟਿ ਬਸੰਤੋ ਬਾਂਸੋ ਨਾਨਕ ਅਹੰ ਬੁਧਿ ਨ ਬੋਹਤੇ ॥੫॥
nikat basanto baaNso naanak ahaN buDh na bohtay. ||5||
mais O' Nanak, un bambou qui pousse près de cet arbre de santal, ne capte pas son parfum car il est trop grand et trop fier. ||5||
ਗਾਥਾ ਗੁੰਫ ਗੋਪਾਲ ਕਥੰ ਮਥੰ ਮਾਨ ਮਰਦਨਹ ॥
gaathaa gunf gopaal kathaN mathaN maan maradneh.
Tisser des récits de louanges de Dieu détruit l'égoïsme d'une personne.
ਹਤੰ ਪੰਚ ਸਤ੍ਰੇਣ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਾਣੇ ਪ੍ਰਹਾਰਣਹ ॥੬॥
hataN panch satrayn naanak har baanay par-haarneh. ||6||
O' Nanak, les cinq ennemis - la luxure, la colère, l'avidité, l'attachement et l'ego sont tués en attaquant avec la flèche de la louange de Dieu. ||6||
ਬਚਨ ਸਾਧ ਸੁਖ ਪੰਥਾ ਲਹੰਥਾ ਬਡ ਕਰਮਣਹ ॥
bachan saaDh sukh panthaa lahanthaa bad karameh.
Les mots de louanges de Dieu de la parole de guru nous indiquent le chemin de la paix intérieure, mais ils ne peuvent être atteints que par la bonne fortune.
ਰਹੰਤਾ ਜਨਮ ਮਰਣੇਨ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਹ ॥੭॥
rahantaa janam marnayn ramnaN naanak har keeratneh. ||7||
O'Nanak, en chantant les louanges de Dieu, on met fin au cycle de la naissance et de la mort. ||7||
ਪਤ੍ਰ ਭੁਰਿਜੇਣ ਝੜੀਯੰ ਨਹ ਜੜੀਅੰ ਪੇਡ ਸੰਪਤਾ ॥
patar bhurijayn jharhee-yaN nah jarhee-aN payd sapantaa.
De même que ces feuilles d'un arbre, qui se flétrissent et tombent, ne peuvent être rattachées à nouveau aux branches de cet arbre,
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣ ਬਿਖਮਤਾ ਨਾਨਕ ਬਹੰਤਿ ਜੋਨਿ ਬਾਸਰੋ ਰੈਣੀ ॥੮॥
naam bihoon bikhmataa naanak bahant jon baasro rainee. ||8||
De même, O' Nanak, les personnes privées de Naam, souffrent jour et nuit avec l'inquiétude de passer par un cycle de naissance et de mort. ||8||
ਭਾਵਨੀ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਲਭੰਤੰ ਬਡ ਭਾਗਣਹ ॥
bhaavnee saaDh sangayn labhaNtaN bad bhaagnah.
La foi dans le nom de Dieu est atteinte en rejoignant la sainte compagnie et par la bonne fortune seulement.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਗੁਣ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਨਹ ਬਿਆਪਣਹ ॥੯॥
har naam gun ramnaN naanak sansaar saagar nah bi-aapneh. ||9||
O' Nanak, en se rappelant le Nom de Dieu et en chantant Ses louanges, une personne n'est pas affectée par les souffrances de l'océan terrestre. ||9||
ਗਾਥਾ ਗੂੜ ਅਪਾਰੰ ਸਮਝਣੰ ਬਿਰਲਾ ਜਨਹ ॥
gaathaa goorh apaaraN samjhanaN birlaa janah.
Le discours de Dieu infini est profond et grave, seule une rare personne le comprend.
ਸੰਸਾਰ ਕਾਮ ਤਜਣੰ ਨਾਨਕ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੦॥
sansaar kaam tajnaN naanak gobind ramnaN saaDh sangmah. ||10||
O' Nanak, celui qui chante les louanges de Dieu en rejoignant la sainte compagnie, peut renoncer aux désirs du monde. ||10||
ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਸਾਧ ਬਚਨਾ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨਹ ॥
sumantar saaDh bachnaa kot dokh binaasneh.
Les paroles de Guru sont des doctrines si sublimes qu'elles détruisent des millions de vices.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਧੵਾਨੰ ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਾਰਣਹ ॥੧੧॥
har charan kamal Dha-yaana naanak kul samooh uDhaarneh. ||11||
O' Nanak, grâce à ces paroles, en se concentrant sur les pieds lotus de Dieu (Son Nom), une personne est capable d'émanciper toutes ses générations. ||11||
ਸੁੰਦਰ ਮੰਦਰ ਸੈਣਹ ਜੇਣ ਮਧੵ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਹ ॥
sundar mandar sainah jayn maDh-y har keeratneh.
Il est vraiment agréable de vivre dans ces maisons, où l'on chante les louanges de Dieu.
ਮੁਕਤੇ ਰਮਣ ਗੋਬਿੰਦਹ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਬਡ ਭਾਗਣਹ ॥੧੨॥
muktay raman gobindah naanak labDha-yaN bad bhaagnah. ||12||
Ceux qui se souviennent de Dieu avec passion et amour, sont émancipés, mais O' Nanak, seuls les plus fortunés sont ainsi bénis. ||12||
ਹਰਿ ਲਬਧੋ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਮਿਤੋ ॥
har labDho mitar sumito.
J'ai trouvé mon meilleur ami, Dieu,
ਬਿਦਾਰਣ ਕਦੇ ਨ ਚਿਤੋ ॥
bidaaran kaday na chito.
qui ne me brise jamais le coeur,
ਜਾ ਕਾ ਅਸਥਲੁ ਤੋਲੁ ਅਮਿਤੋ ॥
jaa kaa asthal tol amito.
et dont la valeur de la demeure est inestimable,
ਸੋੁਈ ਨਾਨਕ ਸਖਾ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਕਿਤੋ ॥੧੩॥
so-ee naanak sakhaa jee-a sang kito. ||13||
O' Nanak, j'ai fait de Lui le compagnon de mon âme. ||13||
ਅਪਜਸੰ ਮਿਟੰਤ ਸਤ ਪੁਤ੍ਰਹ ॥
apjasaN mitant sat putreh.
Comme avec la naissance d'un fils digne, la mauvaise réputation d'une famille est effacée,
ਸਿਮਰਤਬੵ ਰਿਦੈ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰਣਹ ॥
simartab-y ridai gur mantarneh.
De même, les enseignements de guru doivent être inscrits dans le cur pour éviter la mauvaise réputation dans l'au-delà,