Page 1341
ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
gur sabday keenaa ridai nivaas. ||3||
et par la parole de Guru (Dieu) est venu résider dans mon cur. ||3||
ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
gur samrath sadaa da-i-aal.
(O' mes amis), guru tout puissant est toujours miséricordieux.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥
har jap jap naanak bha-ay nihaal. ||4||11||
Nanak dit qu'il a été béni en méditant sur Dieu (par la grâce de Guru). ||4||11||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
parbhaatee mehlaa 5.
Prabhaatee, Cinquième Guru :
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
gur gur karat sadaa sukh paa-i-aa.
En prononçant le Nom de mon Guru de façon répétée (en me souvenant de lui à tout moment), j'ai toujours obtenu la paix.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen da-i-aal bha-ay kirpaalaa apnaa naam aap japaa-i-aa. ||1|| rahaa-o.
Le Maître miséricordieux des doux est devenu aimable et Lui-même m'a fait méditer sur Son Nom. ||1||Pause|||
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
santsangat mil bha-i-aa pargaas.
(O' mes amis), en rejoignant la congrégation des saints, j'ai obtenu cette illumination (spirituelle),
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥
har har japat pooran bha-ee aas. ||1||
(et puis) en méditant sur le Nom de Dieu, mon désir a été comblé. ||1||
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥
sarab kali-aan sookh man voothay.
toutes sortes de plaisirs et de conforts se sont accumulés dans mon esprit.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥
har gun gaa-ay gur naanak toothay. ||2||12||
(O' mes amis), Guru Nanak est devenu gracieux (envers moi, et) j'ai commencé à chanter les louanges de Dieu. ||2||12||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਬਿਭਾਸ
parbhaatee mehlaa 5 ghar 2 bibhaas
Prabhaatee, cinquième Mehl, deuxième maison, Bibhaas :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce de vrai guru :
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਉ ॥ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
avar na doojaa thaa-o. naahee bin har naa-o.
(O' mes amis), nous n'avons pas d'autre endroit (de soutien) -sauf le nom de Dieu.
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਲਿਆਨ ॥ਪੂਰਨ ਹੋਹਿ ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥
sarab siDh kali-aan. pooran hohi sagal kaam. ||1||
(Ce n'est qu'en méditant sur le nom de Dieu que nous obtenons) toutes sortes de pouvoirs et de réconforts miraculeux. et toutes nos tâches sont accomplies. ||1||
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥
har ko naam japee-ai neet.
Ô mes amis, nous devrions méditer quotidiennement sur le nom de Dieu,
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਲਗੈ ਏਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaam kroDh ahaNkaar binsai lagai aykai pareet. ||1|| rahaa-o.
(en faisant cela, nos impulsions de) luxure, de colère et d'arrogance sont détruites et nous sommes imprégnés de l'amour de l'unique (Dieu seul). ||1||Pause|||
ਨਾਮਿ ਲਾਗੈ ਦੂਖੁ ਭਾਗੈ ਸਰਨਿ ਪਾਲਨ ਜੋਗੁ ॥
naam laagai dookh bhaagai saran paalan jog.
(O' mes amis, lorsqu'on) s'accorde à (la méditation du) Nom de Dieu, la douleur se hâte, car (Dieu est) assez puissant pour protéger ceux qui cherchent Son abri.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਮੁ ਨ ਤੇਟੈ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਹੋਵੈ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
satgur bhaytai jam na taytai jis Dhur hovai sanjog. ||2||
Cependant, seul celui qui a été béni dès le début par une telle union, rencontre vrai guru (et médite sur le Nom de Dieu, et alors même) le démon de la mort ne le réprimande pas. ||2||
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਜਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮ ॥
rain dinas Dhi-aa-ay har har tajahu man kay bharam.
(O' mes amis), en vous débarrassant de tous les doutes de votre esprit, méditez jour et nuit le Nom de Dieu.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਜਿਸਹਿ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥੩॥
saaDhsangat har milai jisahi pooran karam. ||3||
Dont le destin s'accomplit, rencontre Dieu en compagnie de personnes saintes. ||3||
ਜਨਮ ਜਨਮ ਬਿਖਾਦ ਬਿਨਸੇ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਆਪਿ ॥
janam janam bikhaad binsay raakh leenay aap.
(O' mes amis, ceux qui ont médité sur le Nom de Dieu) leurs péchés et leurs souffrances de nombreuses naissances ont été détruits (et Dieu) les a Lui-même sauvés.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੀਤ ਭਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧॥੧੩॥
maat pitaa meet bhaa-ee jan naanak har har jaap. ||4||1||13||
O' esclave Nanak, " (Dieu) Lui-même est notre mère, notre père, notre ami et notre frère. Par conséquent, tu dois toujours répéter le nom de Dieu. ||4||1||13||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ
parbhaatee mehlaa 5 bibhaas parh-taal
Prabhaatee, Fifth Mehl, Bibhaas, Partaal :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce de vrai guru :
ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪ ॥
ram raam raam raam jaap.
(O' mes amis), prononcez et répétez le nom de ce Dieu omniprésent.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kal kalays lobh moh binas jaa-ay ahaN taap. ||1|| rahaa-o.
(En faisant cela) toutes vos souffrances, votre avidité, votre attachement et l'affliction de l'arrogance seraient détruits. ||1||Pause|||
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਤ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ਮਨੁ ਪਵਿਤੁ ਜਾਹਿ ਪਾਪ ॥੧॥
aap ti-aag sant charan laag man pavit jaahi paap. ||1||
(O' mon ami), abandonnez votre soi (vanité, suivez docilement les conseils de Guru ou le Gurbani sans aucune question. De cette façon, attachez-vous aux pieds de saint (Guru. En faisant cela) votre esprit deviendra immaculé et tous vos péchés disparaîtront ||1|||.
ਨਾਨਕੁ ਬਾਰਿਕੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੧॥੧੪॥
naanak baarik kachhoo na jaanai raakhan ka-o parabh maa-ee baap. ||2||1||14||
(O' mes amis), Nanak est juste comme un enfant, qui ne sait rien (de sa sécurité. Mais il croit que) Dieu est là pour le sauver comme sa mère et son père. ||2||1||14||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
parbhaatee mehlaa 5.
Prabhaatee, cinquième Guru :
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਟੇਕ ॥
charan kamal saran tayk.
(O' Dieu, toutes les créatures) cherchent l'abri et le soutien de vos pieds de lotus (votre Nom immaculé).
ਊਚ ਮੂਚ ਬੇਅੰਤੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਊਪਰਿ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ooch mooch bay-ant thaakur sarab oopar tuhee ayk. ||1|| rahaa-o.
Vous êtes le Maître le plus élevé, le plus grand et le plus illimité, et vous seul gouvernez tout. ||1||Pause|||
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਦੁਖ ਬਿਦਾਰ ਦੈਨਹਾਰ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥
paraan aDhaar dukh bidaar dainhaar buDh bibayk. ||1||
O' Dieu, vous êtes le soutien de nos souffles de vie, le destructeur des douleurs, et le donneur du sens de la discrimination entre le bien et le mal. ||1||
ਨਮਸਕਾਰ ਰਖਨਹਾਰ ਮਨਿ ਅਰਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਕ ॥
namaskaar rakhanhaar man araaDh parabhoo mayk.
(O' mes amis), saluez et contemplez dans votre esprit le seul et unique Dieu sauveur.
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਕਰਉ ਮਜਨੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਅਨੇਕ ॥੨॥੨॥੧੫॥
sant rayn kara-o majan naanak paavai sukh anayk. ||2||2||15||
O' mes amis, je suis humblement le conseil de Guru et ainsi) me baigne dans la poussière des pieds du saint (Guru, car) O' Nanak, (celui qui fait cela) obtient d'innombrables réconforts. ||2||2||15||