Page 1300
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Raag Kaanraa, cinquième guru :
ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
saaDh saran charan chit laa-i-aa.
Depuis que j'ai rejoint la compagnie des Saints, je concentre ma conscience sur le Verbe Divin,
ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
supan kee baat sunee paykhee supnaa naam mantar satguroo drirh-aa-i-aa. ||1|| rahaa-o.
et lorsque vrai Guru a instillé la Doctrine du Naam dans mon cur, je l'ai visualisée et j'ai reconnu que ce monde est vraiment de courte durée comme un rêve. |1|||Pause|||
ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥
nah tariptaano raaj joban Dhan bahur bahur fir Dhaa-i-aa.
L'esprit de ce mortel n'est pas rassasié par le royaume, l'adolescence ou la richesse, et il ne cesse de leur courir après,
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥
sukh paa-i-aa tarisnaa sabh bujhee hai saaNt paa-ee gun gaa-i-aa. ||1||
mais lorsqu'il chante les louanges de Dieu, il trouve la paix intérieure, tous ses désirs mondains sont assouvis et il devient serein. ||1||
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥
bin boojhay pasoo kee ni-aa-ee bharam mohi bi-aapi-o maa-i-aa.
Sans comprendre la vie spirituelle, une personne reste stupide comme un animal et reste affligée par l'illusion de l'attachement au monde.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥
saaDhsang jam jayvree kaatee naanak sahj samaa-i-aa. ||2||10||
Cependant, O'Nanak, en compagnie des saints, le nud coulant de la mort est coupé, et on se fond dans un état d'équilibre. ||2||10||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Raag Kaanraa, cinquième guru :
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥
har kay charan hirdai gaa-ay.
O' ami, chante humblement les louanges de Dieu avec la Parole Divine dans ton cur.
ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
seetlaa sukh saaNt moorat simar simar nit Dhi-aa-ay. ||1|| rahaa-o.
Garde ton esprit concentré sur le souvenir constant de Dieu, l'incarnation de la paix apaisante et de la tranquillité rafraîchissante. ||1||Pause|||
ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
sagal aas hot pooran kot janam dukh jaa-ay. ||1||
Imprégné de Naam, tous les espoirs sont comblés et la souffrance de millions de naissances s'évanouit. ||1||
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥
punn daan anayk kiri-aa saaDhoo sang samaa-ay.
S'immerger dans la compagnie de Guru, est semblable à faire d'innombrables actes vertueux de compassion et de charité.
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥
taap santaap mitay naanak baahurh kaal na khaa-ay. ||2||11||
Ainsi O' Nanak, tous les chagrins et les souffrances d'une personne sont effacés et la peur de la détérioration spirituelle ne la torture plus jamais. ||2||11||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
kaanrhaa mehlaa 5 ghar 3
Raag Kaanraa, cinquième guru, troisième battement :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai guru :
ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥
kathee-ai satsang parabh gi-aan.
Nous devrions parler des vertus de Dieu en compagnie des saints,
ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pooran param jot parmaysur simrat paa-ee-ai maan. ||1|| rahaa-o.
car en contemplant l'Incarnation de la parfaite lumière divine suprême de Dieu, nous sommes bénis par l'honneur ici et dans l'au-delà. ||1||Pause|||
ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
aavat jaat rahay saram naasay simrat saaDhoo sang.
En se souvenant de Dieu avec dévotion en suivant les enseignements de guru, son cycle de naissance et de mort cesse et sa souffrance est dissipée.
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
patit puneet hohi khin bheetar paarbarahm kai rang. ||1||
Même les pires pécheurs sont sanctifiés en un instant en étant imprégnés de l'amour de Dieu omniprésent. |1||
ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥
jo jo kathai sunai har keertan taa kee durmat naas.
Le mauvais intellect de toute personne, qui chante ou écoute les louanges de Dieu, est détruit.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥
sagal manorath paavai naanak pooran hovai aas. ||2||1||12||
O' Nanak, il atteint tous ses objectifs et tous ses espoirs sont réalisés. ||2||1||12||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Raag Kaanraa, cinquième guru :
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
saaDhsangat niDh har ko naam.
Le trésor du nom de Dieu se trouve dans la sainte compagnie,
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sang sahaa-ee jee-a kai kaam. ||1|| rahaa-o.
qui reste à jamais son compagnon et qui est utile à son âme. |1|||Pause|||
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥
sant rayn nit majan karai.
Celui qui écoute la parole du Guru comme s'il se baignait quotidiennement dans la poussière de ses pieds,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥
janam janam kay kilbikh harai. ||1||
se débarrasse des péchés des naissances innombrables. ||1||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥
sant janaa kee oochee baanee.
La parole divine du Guru est édifiante pour la vie humaine,
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥
simar simar taray naanak paraanee. ||2||2||13||
et en s'en souvenant avec amour, O' Nanak, de nombreux mortels ont été transportés à travers l'océan des vices du monde. ||2||2||13||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Raag Kaanraa, cinquième gourou :
ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
saaDhoo har haray gun gaa-ay.
Ô frère, suis les enseignements du Gourou et chante les louanges de ce Dieu,
ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan tan Dhan paraan parabh kay simrat dukh jaa-ay. ||1|| rahaa-o.
à qui appartiennent notre esprit, notre corps, nos richesses mondaines et notre vie ; toutes nos souffrances sont dissipées en nous souvenant de ce Dieu avec adoration. ||1||Pause||
ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲੋੁਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥
eet oot kahaa lobhaaveh ayk si-o man laa-ay. ||1||
O' mortel, pourquoi es-tu attiré par les choses du monde, concentre ton esprit sur Dieu seul. ||1||
ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
mahaa pavitar sant aasan mil sang gobid Dhi-aa-ay. ||2||
O' mortel, suprêmement immaculés sont les enseignements de Guru, tu devrais te souvenir de Dieu avec dévotion en les suivant. ||2||
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥
sagal ti-aag saran aa-i-o naanak layho milaa-ay. ||3||3||14||
O' Nanak, dis, O' Dieu, abandonnant tout autre support, je suis venu à votre refuge ; s'il vous plaît, unissez-moi à vous-même. ||3||3||14||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Raag Kaanraa, cinquième guru :
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paykh paykh bigsaa-o saajan parabh aapnaa ikaaNt. ||1|| rahaa-o.
Ô mon frère ! Je suis ravi de visualiser mon cher Dieu omniprésent partout ; même s'il est omniprésent, il reste toujours détaché. ||1||Pause|||
ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥
aandaa sukh sahj moorat tis aan naahee bhaaNt. ||1||
Il est l'image de l'extase, de la paix intuitive et de l'équilibre ; il n'y en a pas d'autre comme Lui. ||1||
ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥
simrat ik baar har har mit kot kasmal jaaNt. ||2||
Des millions de vices sont effacés en contemplant sincèrement Dieu juste une fois. ||2||