Page 13
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
raag Dhanaasree mehlaa 1.
Raag Dhanasari, premier guru :
ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥
gagan mai thaal rav chand deepak banay taarikaa mandal janak motee.
O' Dieu, la création entière accomplit votre Aarti (adoration), le ciel est comme un plateau dans lequel le Soleil et la Lune sont comme deux lampes, et les grappes d'étoiles sont comme des perles cloutées.
ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥
Dhoop mal-aanlo pavan chavro karay sagal banraa-ay foolant jotee. ||1||
L'air parfumé provenant de la montagne Malay est comme de l'encens, le vent est comme le chavar cosmique(ventilateur) et toute la végétation est comme une offrande de fleurs, O' le Lumineux.
ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥
kaisee aartee ho-ay. bhav khandnaa tayree aartee.
O' destructeur de la peur (de la naissance et de la mort), quelle merveilleuse Aarti (adoration) de vous est accomplie. Ô destructeur de la peur, voici votre cérémonie de la lumière (aarti).
ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anhataa sabad vaajant bhayree. ||1|| rahaa-o.
La mélodie fluide de la musique divine (anhad naad) est comme le son des tambours joués dans votre Aarti(adoration).
ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ ॥
sahas tav nain nan nain heh tohi ka-o sahas moorat nanaa ayk tohee.
O' Dieu, vous avez des milliers d'yeux (car vous imprégnez toutes les créatures), et pourtant vous n'avez pas d'yeux (car vous êtes sans forme). Vous avez des milliers de formes, et pourtant vous navez pas de forme propre.
ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥
sahas pad bimal nan ayk pad ganDh bin sahas tav ganDh iv chalat mohee. ||2||
Vous avez des milliers de Pieds immaculés (car vous imprégnez toutes les créatures), et pourtant vous n'avez pas de pieds (car vous êtes sans forme). Vous avez des milliers de nez, mais vous navez pas de nez. Ce jeu que vous jouez m'enchante.
ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥
sabh meh jot jot hai so-ay.
La lumière ou la puissance qui circule en chacun provient de la même lumière suprême (Dieu).
ਤਿਸ ਦੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥
tis dai chaanan sabh meh chaanan ho-ay.
La lumière (puissance de la pensée) qui éclaire en tout, provient du même phare éternel.
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
gur saakhee jot pargat ho-ay.
Mais cette compréhension n'est révélée que par les enseignements de guru.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥
jo tis bhaavai so aartee ho-ay. ||3||
Par conséquent, accepter ce que le Seigneur veut est sa véritable adoration.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋੁ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥
har charan kaval makrand lobhit mano andino mohi aahee pi-aasaa.
O' Dieu, mon cur se languit de votre Nom Divin , chaque jour j'ai soif du nectar de votre Nom.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਵਾਸਾ ॥੪॥੩॥
kirpaa jal deh naanak saaring ka-o ho-ay jaa tay tayrai naa-ay vaasaa. ||4||3||
O' Dieu, Nanak a soif de votre Nom comme un oiseau chanteur a soif d'une goutte de pluie, accorde-moi votre grâce afin que je reste absorbé dans votre Nom.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
raag ga-orhee poorbee mehlaa 4.
Raag Gauree Poorbee, quatrième guru :
ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਨਗਰੁ ਬਹੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਖੰਡਲ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
kaam karoDh nagar baho bhari-aa mil saaDhoo khandal khanda hay.
Ce corps humain est débordant des vices de la colère et de la luxure, ces vices ne peuvent être détruits qu'en rencontrant vrai Guru.
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਤ ਲਿਖੇ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਮੰਡਲ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੧॥
poorab likhat likhay gur paa-i-aa man har liv mandal mandaa hay. ||1||
Mais ce n'est que par un écrit pré ordonné que l'on rencontre Guru, dont les enseignements remplissent l'esprit d'amour et de dévotion pour Dieu.
ਕਰਿ ਸਾਧੂ ਅੰਜੁਲੀ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥
kar saaDhoo anjulee pun vadaa hay.
Faire l'obédience à guru avec humilité, c'est un acte de grand mérite.
ਕਰਿ ਡੰਡਉਤ ਪੁਨੁ ਵਡਾ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar dand-ut pun vadaa hay. ||1|| rahaa-o.
incline-toi devant Lui ; c'est une action vertueuse.
ਸਾਕਤ ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਕੰਡਾ ਹੇ ॥
saakat har ras saad na jaani-aa tin antar ha-umai kandaa hay.
Les non-croyants n'apprécient pas le plaisir de se souvenir de Dieu car l'égoïsme est enfoncé profondément en eux.
ਜਿਉ ਜਿਉ ਚਲਹਿ ਚੁਭੈ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਡੰਡਾ ਹੇ ॥੨॥
ji-o ji-o chaleh chubhai dukh paavahi jamkaal saheh sir dandaa hay. ||2||
Plus ils se comportent dans la vie avec l'ego, plus ils souffrent, comme s'ils marchaient sur un pied percé d'une épine. Ils supportent finalement la torture de la mort et sont emportés par le démon de la mort.
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ਦੁਖੁ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਵ ਖੰਡਾ ਹੇ ॥
har jan har har naam samaanay dukh janam maran bhav khanda hay.
(d'autre part), les personnes aimant Dieu restent immergées dans Sa dévotion aimante et sont libérées du cycle de la naissance et de la mort en laissant derrière elles les plaisirs matérialistes.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਪਰਮੇਸਰੁ ਬਹੁ ਸੋਭ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡਾ ਹੇ ॥੩॥
abhinaasee purakh paa-i-aa parmaysar baho sobh khand barahmanda hay. ||3||
Ils réalisent le Dieu indestructible et suprême, et leur renommée se répand dans toutes les régions de l'univers.
ਹਮ ਗਰੀਬ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਵਡ ਵਡਾ ਹੇ ॥
ham gareeb maskeen parabh tayray har raakh raakh vad vadaa hay.
Ô Dieu, nous sommes pauvres et doux, mais toujours à vous. Vous êtes le plus grand , protégez-nous de ces vices.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਮੰਡਾ ਹੇ ॥੪॥੪॥
jan naanak naam aDhaar tayk hai har naamay hee sukh mandaa hay. ||4||4||
O' Nanak, le nom de Dieu est la seule subsistance et le véritable soutien, et c'est seulement par le Naam que nous faisons l'expérience de la paix céleste.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag ga-orhee poorbee mehlaa 5.
Raag Gauree Poorbee, par le cinquième Guru :
ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥
kara-o baynantee sunhu mayray meetaa sant tahal kee baylaa.
Ô mes amis, écoutez ! Je vous soumets que cette vie humaine est la seule opportunité de suivre l'enseignement de Guru (car seul Guru peut vous bénir avec le Naam).
ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥
eehaa khaat chalhu har laahaa aagai basan suhaylaa. ||1||
La vie humaine est l'occasion de gagner la richesse du nom de Dieu, afin d'être à l'aise dans l'autre monde ( la cour du seigneur).
ਅਉਧ ਘਟੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਾਰੇ ॥
a-oDh ghatai dinas rainaaray.
Ô mon esprit, chaque jour et chaque nuit, la vie qui nous reste diminue. Faisons de cette vie un succès en suivant l'enseignement de Guru (avant qu'il ne soit trop tard).
ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man gur mil kaaj savaaray. ||1|| rahaa-o.
En rencontrant Guru, vos affaires seront résolues. ||1|| Pause |||
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸੰਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
ih sansaar bikaar sansay meh tari-o barahm gi-aanee.
Ce monde est engoncé dans les vices et le cynisme, seule une personne divinement sage est capable de traverser à la nage locéan-mondains des vices.
ਜਿਸਹਿ ਜਗਾਇ ਪੀਆਵੈ ਇਹੁ ਰਸੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤਿਨਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
jisahi jagaa-ay pee-aavai ih ras akath kathaa tin jaanee. ||2||
Seul celui, que Dieu réveille du sommeil des implications mondaines et aide à savourer la joie de Son Nom, comprend ce mystère indescriptible.
ਜਾ ਕਉ ਆਏ ਸੋਈ ਬਿਹਾਝਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਨਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥
jaa ka-o aa-ay so-ee bihaajhahu har gur tay maneh basayraa.
O' mes amis, ne recueillez que les richesses pour lesquelles vous êtes venus en ce monde. Ce n'est que par guru que Dieu peut habiter dans votre cur.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇਗੋ ਫੇਰਾ ॥੩॥
nij ghar mahal paavhu sukh sehjay bahur na ho-igo fayraa. ||3||
De cette façon, vous trouverez paisiblement et spontanément Dieu en vous et il n'y aura plus de rondes de naissance et de mort pour vous.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੇ ॥
antarjaamee purakh biDhaatay sarDhaa man kee pooray.
Ô Créateur suprême qui sait tout, je vous prie de répondre à ce désir ardent de mon esprit.
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਇਹੈ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੪॥੫॥
naanak daas ihai sukh maagai mo ka-o kar santan kee Dhooray. ||4||5||
guru nanak que je peux servir (rester en compagnie de) vos vrais adeptes sans ego, c'est le seul bonheur .