Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1296

Page 1296

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥ Heureux les saints sublimes de Dieu, car l'esprit est imprégné de l'amour de Dieu en les rencontrant.
ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਉਤਰੈ ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੩॥ L'amour de Dieu ne s'efface jamais et ne s'épuise jamais, et par cet amour on s'unit à Lui.||3|||.
ਹਮ ਬਹੁ ਪਾਪ ਕੀਏ ਅਪਰਾਧੀ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਕਟਿਤ ਕਟੀਤਿ ॥ Nous, les êtres humains, sommes des pécheurs car nous commettons trop de péchés qui se coupent complètement en suivant les enseignements de Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਮੁਖਿ ਅਉਖਧੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤਿ ॥੪॥੫॥ O' adepte Nanak, ces pécheurs qui ont été bénis par Guru avec le remède de guérison du Naam, ont été sanctifiés. ||4||5||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Kaanraa, quatrième guru :
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਗੰਨਾਥ ॥ Ô mon esprit, récite le nom de Dieu, le maître de l'univers.
ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਪਰੇ ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਦੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ En prêtant sa main, le véritable gourou relève même ceux qui se noient dans le tourbillon du matérialisme empoisonné qui provoque la détérioration spirituelle. ||1||Pause|||
ਸੁਆਮੀ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਹਮ ਪਾਪੀ ਪਾਥ ॥ Ô Maître immaculé et sans peur, protégez-nous, car nous sommes des pécheurs lourds comme des pierres par la charge de tant de vices.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖਿਆ ਲੋਭਿ ਲੁਭਤੇ ਕਾਸਟ ਲੋਹ ਤਰੇ ਸੰਗਿ ਸਾਥ ॥੧॥ Nous sommes absorbés par la convoitise, la colère et l'avidité pour les richesses empoisonnées du monde ; s'il vous plaît, faites-nous traverser l'océan du monde en nous associant à Guru Tout comme un morceau de fer traverse une rivière puisqu'il est attaché à un bateau en bois. ||1||
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਬਡ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਹਮ ਢੂਢਿ ਰਹੇ ਪਾਈ ਨਹੀ ਹਾਥ ॥ O' Maître, vous êtes le grand Être primordial, qui est au-delà de la compréhension de nos organes des sens ; nous nous sommes épuisés mais n'avons pas pu trouver l'étendue de votre profondeur.
ਤੂ ਪਰੈ ਪਰੈ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਤੂ ਆਪਨ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ॥੨॥ Ô Dieu de l'univers, vous êtes infini et au-delà de toute limite ; vous seul vous connaissez. ||2||
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਥ ॥ Dieu ne peut être vu avec les yeux ; le mortel peut se souvenir du nom du Dieu insondable avec dévotion en rejoignant la sainte compagnie, et en suivant les enseignements de guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਅਕਥ ਕਥ ਕਾਥ ॥੩॥ On peut écouter les louanges de Dieu indescriptible, et réciter Son Nom dans la sainte compagnie. ||3||
ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਭ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਜਗੰਨਾਥ ॥ O' Dieu, le Maître du monde, le Créateur de l'univers, veuillez nous protéger des maux du monde comme la luxure, la colère et la cupidité.
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਸਾਥ ॥੪॥੬॥ O' Dieu, fais preuve de miséricorde envers l’adepte Nanak, l'esclave de l'esclave de vos esclaves, et gardez-moi en compagnie de vos adeptes. ||4||6||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੫ ॥ Raag Kaanraa, quatrième guru, Partaal, cinquième battement :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai guru :
ਮਨ ਜਾਪਹੁ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲ ॥ Ô mon esprit, contemple le nom de Dieu, le maître de l'univers.
ਹਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ॥ Le nom de Dieu est précieux comme les pierres précieuses, les bijoux et les rubis.
ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘੜਿ ਟਕਸਾਲ ॥ Le Naam est comme un bel ornement, vous devez le mouler et le façonner en suivant les enseignements de Guru en compagnie des disciples de Guru,
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ alors Dieu sera miséricordieux envers vous. ||1||Pause|||
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਕਥੈ ਬਿਚਾਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਾਲ ॥ O' mon Dieu bien-aimé, vos vertus sont inaccessibles et incompréhensibles par les organes des sens, c'est pourquoi la seule pauvre langue d'une personne ne peut les décrire.
ਤੁਮਰੀ ਜੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਹੀ ਜਾਨਹਿ ਹਉ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ O' Dieu, votre discours est indescriptible, et vous seul le connais, et je suis devenu complètement enchanté en récitant votre Nom. ||1||
ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਮੀਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੀਹ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥ Dieu est mon maître, mon compagnon et mon souffle de vie ; son nom est toute la richesse et le capital pour mon esprit, mon corps et ma langue.
ਜਾ ਕੋ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਲੀਓ ਰੀ ਸੁਹਾਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਈ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੧॥੭॥ Le mortel qui est ainsi prédestiné, a réalisé Dieu, et il chante Ses louanges en suivant les enseignements du Guru ; l’adepte Nanak Lui est dédié et est complètement béni et ravi en se souvenant de Lui avec amour et passion. ||2||1||7||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Kaanraa, quatrième guru :
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਜਗਦੀਸ ॥ Ô frère, chante les louanges de Dieu, le créateur de l'univers.
ਏਕਾ ਜੀਹ ਕੀਚੈ ਲਖ ਬੀਸ ॥ Transforme ta seule langue en deux cent mille langues pour chanter les louanges de Dieu,
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਬਦਿ ਜਪੀਸ ॥ et par la parole divine de Guru se souvenir de Son Nom qui vaut la peine d'être récité.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪੀਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Alors Dieu sera miséricordieux envers vous. ||1||Pause|||
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪੇ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਜਗਦੀਸ ॥ O' Dieu mon Maître, fais preuve de votre miséricorde et gardez-nous, êtres humains, imprégnés de votre dévotion, afin que je puisse continuer à réciter votre Nom, O' Maître de l'univers.
ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਰਾਮੁ ਜਪਹਿ ਤੇ ਊਤਮ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਘੁਮਿ ਘੁਮੇ ਘੁਮਿ ਘੁਮਿ ਜੀਸ ॥੧॥ O' Dieu, ces adeptes qui se souviennent de votre Nom avec dévotion, deviennent sublimes, et je leur suis vraiment dévoué en permanence. ||1||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/