Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1272

Page 1272

ਮਨਿ ਫੇਰਤੇ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗੀਆ ॥ man fayrtay har sang sangee-aa. leur esprit est tourné vers Dieu, en compagnie des Saints. deviennent des compagnons constants de Dieu
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਥੀਆ ॥੨॥੧॥੨੩॥ jan naanak pari-o pareetam thee-aa. ||2||1||23|| L’adepte Nanak dit que la parole divine leur semble si douce.||2||1||23|||.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Raag Malaar, cinquième guru :
ਮਨੁ ਘਨੈ ਭ੍ਰਮੈ ਬਨੈ ॥ man ghanai bharmai banai. Mon esprit reste perdu dans la forêt dense du monde.
ਉਮਕਿ ਤਰਸਿ ਚਾਲੈ ॥ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਚਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ umak taras chaalai. parabh milbay kee chaah. ||1|| rahaa-o. Avec zèle et amour, elle marche avec empressement sur le chemin divin en compagnie des saints. dans l'espoir de s'unir à Dieu. |1|||Pause|||
ਤ੍ਰੈ ਗੁਨ ਮਾਈ ਮੋਹਿ ਆਈ ਕਹੰਉ ਬੇਦਨ ਕਾਹਿ ॥੧॥ tarai gun maa-ee mohi aa-ee kahaN-o baydan kaahi. ||1|| Maya avec ses trois dispositions - est venue me séduire ; qui puis-je partager ma douleur ? ||1||
ਆਨ ਉਪਾਵ ਸਗਰ ਕੀਏ ਨਹਿ ਦੂਖ ਸਾਕਹਿ ਲਾਹਿ ॥ aan upaav sagar kee-ay neh dookh saakeh laahi. J'ai tout essayé, mais rien ne pouvait me débarrasser de mes chagrins.
ਭਜੁ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕਾ ਮਿਲੁ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦਹਿ ਗਾਹਿ ॥੨॥੨॥੨੪॥ bhaj saran saaDhoo naankaa mil gun gobindeh gaahi. ||2||2||24|| O' Nanak, hâte-toi de te mettre à l'abri du saint Guru et rejoins-le pour continuer à chanter les louanges de Dieu. ||2||2||24||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Raag Malaar, cinquième guru :
ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਸੋਭ ਸੁਹਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥ pari-a kee sobh suhaavanee neekee. La parole divine de la bien-aimée est agréable à mon âme,
ਹਾਹਾ ਹੂਹੂ ਗੰਧ੍ਰਬ ਅਪਸਰਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਗਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ haahaa hoohoo ganDharab apsaraa anand mangal ras gaavnee neekee. ||1|| rahaa-o. On a l'impression que les chanteurs célestes et les anges chantent Sa Sublime Louange dans l'extase, le bonheur et la joie. ||1||Pause|||
ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਗੁਨਗ੍ਹ ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੧॥ Dhunit lalit gun-ga-y anik bhaaNt baho biDh roop dikhaavanee neekee. ||1|| L'âme chante Ses Louanges dans de belles harmonies, de toutes sortes de manières, sous des myriades de formes sublimes. ||1||
ਗਿਰਿ ਤਰ ਥਲ ਜਲ ਭਵਨ ਭਰਪੁਰਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਲਾਲਨ ਛਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥ gir tar thal jal bhavan bharpur ghat ghat laalan chhaavnee neekee. À travers les montagnes, les arbres, les déserts, les océans et les galaxies, imprégnant chaque cœur, la sublime grandeur de Son Amour est totalement omniprésente.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਈਆ ਰਸੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਭਾਵਨੀ ਨੀਕੀ ॥੨॥੩॥੨੫॥ saaDhsang raam-ee-aa ras paa-i-o naanak jaa kai bhaavnee neekee. ||2||3||25|| Nanak dit que ceux qui ont un désir véritable et sincère d'avoir une union avec Dieu l'ont trouvé dans la compagnie des saints. ||2||3||25||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Raag Malaar, cinquième guru :
ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pareet pi-aaray charan kamal rid antar Dhaaray. ||1|| rahaa-o. Grâce à l'amour et aux conseils de mon guru bien-aimé, j'ai enchâssé les pieds de lotus (le Nom immaculé de Dieu) dans mon cœur. ||1||Pause|||
ਦਰਸੁ ਸਫਲਿਓ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿਓ ਗਏ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥ daras safli-o daras paykhi-o ga-ay kilbikh ga-ay. La sagesse divine a réussi à effacer et à dissiper complètement les liens des péchés.
ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਉਜੀਆਰੇ ॥੧॥ man nirmal ujee-aaray. ||1|| Mon esprit est devenu absolument immaculé et a été illuminé par la sagesse divine. ||1||
ਬਿਸਮ ਬਿਸਮੈ ਬਿਸਮ ਭਈ ॥ bisam bismai bisam bha-ee. Je suis émerveillé, stupéfait et étonné.
ਅਘ ਕੋਟਿ ਹਰਤੇ ਨਾਮ ਲਈ ॥ agh kot hartay naam la-ee. En méditant sur le Naam, l'effet de millions de péchés est détruit.
ਗੁਰ ਚਰਨ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਪਹੀ ॥ gur charan mastak daar pahee. J'ai posé ma tête aux pieds de Guru pour m'avoir donné de si sublimes conseils.
ਪ੍ਰਭ ਏਕ ਤੂੰਹੀ ਏਕ ਤੁਹੀ ॥ parabh ayk tooNhee ayk tuhee. Vous êtes le seul, vous êtes le seul, ô Dieu libérateur.
ਭਗਤ ਟੇਕ ਤੁਹਾਰੇ ॥ bhagat tayk tuhaaray. Vos adeptes ne dépendent que de votre seul soutien,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੪॥੨੬॥ jan naanak saran du-aaray. ||2||4||26|| L’adepte Nanak est venu dans votre sanctuaire. ||2||4||26||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa Raag Malaar, cinquième guru :
ਬਰਸੁ ਸਰਸੁ ਆਗਿਆ ॥ baras saras aagi-aa. Si Dieu le permet, fais pleuvoir le Naam divin sur mon âme.
ਹੋਹਿ ਆਨੰਦ ਸਗਲ ਭਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hohi aanand sagal bhaag. ||1|| rahaa-o. Bénissez-moi avec une félicité totale et une bonne fortune. |1|||Pause|||
ਸੰਤ ਸੰਗੇ ਮਨੁ ਪਰਫੜੈ ਮਿਲਿ ਮੇਘ ਧਰ ਸੁਹਾਗ ॥੧॥ sant sangay man parfarhai mil maygh Dhar suhaag. ||1|| Tout comme la terre séchée par la pluie fleurit, de même en compagnie des saints, l'esprit est béni et se trouve dans la félicité.
ਘਨਘੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੋਰ ॥ ghanghor pareet mor. Le paon aime le tonnerre des nuages de pluie.
ਚਿਤੁ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਓਰ ॥ chit chaatrik boond or. L'esprit de l'oiseau de pluie est attiré par la goutte de pluie.
ਐਸੋ ਹਰਿ ਸੰਗੇ ਮਨ ਮੋਹ ॥ aiso har sangay man moh. Ainsi est mon esprit, séduit par le Naam divin.
ਤਿਆਗਿ ਮਾਇਆ ਧੋਹ ॥ ti-aag maa-i-aa Dhoh. J'ai renoncé à Maya, la trompeuse.
ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਜਾਗਿਆ ॥੨॥੫॥੨੭॥ mil sant naanak jaagi-aa. ||2||5||27|| En rencontrant saint Guru, Nanak s'est éveillé aux attraits du monde ||2|||5|||27||.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Raag Malaar, cinquième guru :
ਗੁਨ ਗੋੁਪਾਲ ਗਾਉ ਨੀਤ ॥ gun gopaal gaa-o neet. Chantez continuellement les louanges du maître de l'univers.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਾਰਿ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ raam naam Dhaar cheet. ||1|| rahaa-o. et enchâssez le Naam dans votre cœur. |1|||Pause|||
ਛੋਡਿ ਮਾਨੁ ਤਜਿ ਗੁਮਾਨੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂਆ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ chhod maan taj gumaan mil saaDhoo-aa kai sang. Rejoignez la compagnie des saints, débarrassez-vous de votre suffisance et abandonnez votre faux orgueil.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਏਕ ਰੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਂਹਿ ਦੋਖ ਮੀਤ ॥੧॥ har simar ayk rang mit jaaNhi dokh meet. ||1|| Soyez absorbé par Son amour en méditant sur le Naam. Tout votre attachement aux vices causant des chagrins disparaîtra ||1|||.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ paarbarahm bha-ay da-i-aal. Lorsque Dieu omniprésent devient miséricordieux,
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖੈ ਜੰਜਾਲ ॥ binas ga-ay bikhai janjaal. alors tous ses attachements mondains empoisonnés sont détruits.
ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕੈ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ॥ saaDh janaaN kai charan laag. Obtenez la sagesse divine en servant humblement les saints.
ਨਾਨਕ ਗਾਵੈ ਗੋਬਿੰਦ ਨੀਤ ॥੨॥੬॥੨੮॥ naanak gaavai gobind neet. ||2||6||28|| et continuez à chanter les louanges de Dieu tous les jours. ||2||6||28||
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Raag Malaar, cinquième guru :
ਘਨੁ ਗਰਜਤ ਗੋਬਿੰਦ ਰੂਪ ॥ ghan garjat gobind roop, || Quand les nuages orageux déversent le Naam qui donne la vie spirituelle.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸੁਖ ਚੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gun gaavat sukh chain. ||1|| rahaa-o. sur l'âme, elle donne la paix et le réconfort. |1|||Pause|||
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਤਰਨ ਸਾਗਰ ਧੁਨਿ ਅਨਹਤਾ ਰਸ ਬੈਨ ॥੧॥ har charan saran taran saagar Dhun anhataa ras bain. ||1|| Le mot divin ambrosien de Guru joue une musique divine céleste et ô âme, prends l'abri du Naam pour traverser l'océan du monde. ||1||
ਪਥਿਕ ਪਿਆਸ ਚਿਤ ਸਰੋਵਰ ਆਤਮ ਜਲੁ ਲੈਨ ॥ pathik pi-aas chit sarovar aatam jal lain. Tout comme le voyageur assoiffé cherche de l'eau, de même les âmes spirituelles se tournent vers la piscine des paroles divines de Guru pour obtenir le nectar du Naam.
ਹਰਿ ਦਰਸ ਪ੍ਰੇਮ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੈਨ ॥੨॥੭॥੨੯॥ har daras paraym jan naanak kar kirpaa parabh dain. ||2||7||29|| O' Nanak, lorsque la soif et l'amour de Dieu surgissent chez les dévots, faisant preuve de miséricorde Dieu les bénit avec la libération. ||2||7||29||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top