Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1226

Page 1226

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰਿ ॥੧॥ janam padaarath gurmukh jeeti-aa bahur na joo-ai haar. ||1|| L'adepte de Guru fait de cette précieuse vie humaine un succès contre les vices, et ne perd plus le jeu de la vie. ||1||
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਪੂਰਨ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥ aath pahar parabh kay gun gaavah pooran sabad beechaar. O' mes amis, chantons tous ensemble les louanges de Dieu à tout moment en réfléchissant à la parole divine de Guru.
ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਪੁਨਹ ਪੁਨਹ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥੨॥੮੯॥੧੧੨॥ naanak daasan daas jan tayraa punah punah namaskaar. ||2||89||112|| Ô Dieu ! Votre adepte Nanak est un serviteur de vos adeptes et s'incline encore et encore en signe de révérence devant vous. ||2||89||112||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Raag Sarang, cinquième guru :
ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨੁ ॥ pothee parmaysar kaa thaan. O' mes amis, la parole divine (Guru Granth Sahib) est la demeure de la forme intangible de Dieu suprême.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhsang gaavahi gun gobind pooran barahm gi-aan. ||1|| rahaa-o. Ceux qui chantent les louanges de Dieu en compagnie de Guru, atteignent la connaissance divine parfaite. ||1||Pause|||
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਲੋਚਹਿ ਬਿਰਲੇ ਲਾਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ saaDhik siDh sagal mun locheh birlay laagai Dhi-aan. Les chercheurs, les adeptes et tous les ascètes ont aspiré à l'union avec Dieu, mais seul l'esprit d'un rare individu se concentre sur Lui avec une pleine concentration.
ਜਿਸਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੋ ਕਾਮੁ ॥੧॥ jisahi kirpaal ho-ay mayraa su-aamee pooran taa ko kaam. ||1|| La personne sur laquelle mon Maître-Dieu devient miséricordieux, son désir d'union avec Dieu est comblé. ||1||
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਤਿਸੁ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥ jaa kai ridai vasai bhai bhanjan tis jaanai sagal jahaan. Cette personne dans le cœur de laquelle se manifeste Dieu, le destructeur des peurs, elle devient renommée dans le monde entier.
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਇਹੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਂਗੈ ਦਾਨੁ ॥੨॥੯੦॥੧੧੩॥ khin pal bisar nahee mayray kartay ih naanak maaNgai daan. ||2||90||113|| Nanak supplie pour ce cadeau : Ô mon Dieu-Créateur, fais que je ne vous oublie pas, même pour un instant ou un moment. ||2||90||113||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Raag Sarang, cinquième guru :
ਵੂਠਾ ਸਰਬ ਥਾਈ ਮੇਹੁ ॥ voothaa sarab thaa-ee mayhu. O' frère, la pluie de la félicité divine est tombée dans chaque cœur,
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗਾਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ anad mangal gaa-o har jas pooran pargati-o nayhu. ||1|| rahaa-o. par conséquent, chantez des chants joyeux de louanges de Dieu, car l'amour de Dieu, omniprésent, s'est manifesté dans le cœur. ||1||Pause|||
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਲ ਨਿਧਿ ਊਨ ਥਾਉ ਨ ਕੇਹੁ ॥ chaar kunt dah dis jal niDh oon thaa-o na kayhu. Dieu, le trésor de l'eau qui donne la vie, imprègne les quatre coins et les dix directions (partout) et aucun endroit n'est sans Lui.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਸਭ ਦੇਹੁ ॥੧॥ kirpaa niDh gobind pooran jee-a daan sabh dayh. ||1|| Le trésor de la miséricorde, Dieu omniprésent, bénit tous les êtres avec le don de la vie. ||1||
ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿ ਸਾਧਸੰਗੇਹੁ ॥ sat sat har sat su-aamee sat saaDhsangayhu. Dieu est éternel et éternelle est la sainte congrégation.
ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਪਰਤੀਤਿ ਉਪਜੀ ਨਾਨਕ ਨਹ ਭਰਮੇਹੁ ॥੨॥੯੧॥੧੧੪॥ sat tay jan jin parteet upjee naanak nah bharmayhu. ||2||91||114|| O' Nanak, en qui jaillit la foi en Dieu, ils deviennent immortels et n'errent pas dans diverses réincarnations. ||2||91||114||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Raag Sarang, cinquième guru :
ਗੋਬਿਦ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥ gobid jee-o too mayray paraan aDhaar. Ô Dieu, vous êtes le soutien de ma vie,
ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸਹਾਈ ਤੁਮ ਹੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਪਰਵਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saajan meet sahaa-ee tum hee too mayro parvaar. ||1|| rahaa-o. Vous êtes mon compagnon, mon ami, mon supporter et vous êtes ma famille. ||1||Pause|||
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ kar mastak Dhaari-o mayrai maathai saaDhsang gun gaa-ay. O' Dieu, lorsque vous m'avez accordé votre grâce, alors seulement j'ai chanté vos louanges en compagnie des saints.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਰਸਕਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੧॥ tumree kirpaa tay sabh fal paa-ay rasak raam naam Dhi-aa-ay. ||1|| O' Dieu, par votre miséricorde, j'ai atteint tous les fruits de mon désir et je me suis souvenu avec amour de votre Nom. ||1||
ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕਬਹੂ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ॥ abichal neev Dharaa-ee satgur kabhoo dolat naahee. Ces êtres humains dans le cœur desquels vrai Guru a posé le fondement inébranlable du souvenir de Dieu, ne vacillent jamais pour l'amour du matérialisme.
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਰਾ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਨਿਧਿ ਪਾਂਹੀ ॥੨॥੯੨॥੧੧੫॥ gur naanak jab bha-ay da-i-aaraa sarab sukhaa niDh paaNhee. ||2||92||115|| O' Nanak, lorsque vrai Guru devient miséricordieux, ces êtres humains réalisent Dieu, le trésor de tous les conforts et de la paix intérieure. ||2||92||115||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Raag Sarang, cinquième guru :
ਨਿਬਹੀ ਨਾਮ ਕੀ ਸਚੁ ਖੇਪ ॥ nibhee naam kee sach khayp. Ce commerçant de Naam avec qui la marchandise de Naam reste pour toujours,
ਲਾਭੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਧਿ ਧਨੁ ਬਿਖੈ ਮਾਹਿ ਅਲੇਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ laabh har gun gaa-ay niDh Dhan bikhai maahi alayp. ||1|| rahaa-o. Il chante les louanges de Dieu et gagne le profit du Naam, le trésor de la vraie richesse, et reste détaché de l'amour de Maya.||1||Pause|||.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੰਤੋਖੇ ਆਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ॥ jee-a jant sagal santokhay aapnaa parabh Dhi-aa-ay. Tous les êtres humains atteignent une vie de contentement en se souvenant de Dieu avec amour.
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੧॥ ratan janam apaar jeeti-o bahurh jon na paa-ay. ||1|| Celui qui a sauvé cette vie humaine infiniment précieuse des ravages des vices du monde, n'est plus jamais consigné dans des réincarnations. ||1||
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥ bha-ay kirpaal da-i-aal gobid bha-i-aa saaDhoo sang. La personne sur laquelle Dieu accorde sa miséricorde, elle atteint l'union avec guru.
ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਪਾਈ ਲਗਾ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ॥੨॥੯੩॥੧੧੬॥ har charan raas naanak paa-ee lagaa parabh si-o rang. ||2||93||116|| O' Nanak, une telle personne reçoit la richesse du Nom immaculé de Dieu, et elle est imprégnée de Son amour. ||2||93||116||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Raag Sarang, cinquième guru :
ਮਾਈ ਰੀ ਪੇਖਿ ਰਹੀ ਬਿਸਮਾਦ ॥ maa-ee ree paykh rahee bismaad. Ô ma mère, je suis émerveillé en voyant les jeux miraculeux de Dieu dans le monde,
ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਅਚਰਜ ਤਾ ਕੇ ਸ੍ਵਾਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ anhad Dhunee mayraa man mohi-o achraj taa kay savaad. ||1|| rahaa-o. La mélodie ininterrompue de Son Nom a captivé mon esprit et ses effets bienfaisants sont également étonnants. |1|||Pause|||
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਹੈ ਸੋਈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਹਿਲਾਦ ॥ maat pitaa banDhap hai so-ee man har ko ahilaad. Dieu est la mère, le père et le parent de tous les êtres humains, et je suis en extase à la pensée de l'union avec Lui.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭੁ ਪਰਮਾਦ ॥੧॥ saaDhsang gaa-ay gun gobind binsi-o sabh parmaad. ||1|| Celui qui a entonné des chants de Ses louanges en compagnie de personnes saintes, toutes ses illusions sont dissipées.
ਡੋਰੀ ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਚਰਨਹ ਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਸਗਲੇ ਖਾਦ ॥ doree lapat rahee charnah sang bharam bhai saglay khaad. Celui dont l'esprit reste en accord avec le Nom immaculé de Dieu, toutes ses illusions et ses craintes sont dissipées.
ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦ ॥੨॥੯੪॥੧੧੭॥ ayk aDhaar naanak jan kee-aa bahur na jon bharmaad. ||2||94||117|| O' Nanak, les adeptes qui ont fait de Dieu le support de leur vie, n'errent plus jamais dans les réincarnations. ||2||94||117||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top