Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1222

Page 1222

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarang, Cinquième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਜੀਵਨਿ ॥ O' mes amis, se souvenir de Dieu est le mode de vie des personnes saintes :
ਬਿਖੈ ਰਸ ਭੋਗ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (Au lieu de profiter) des plaisirs mondains pécheurs, ils boivent le nectar ambrosien du Nom de Dieu, l'océan de la félicité. ||1||Pause|||
ਸੰਚਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਰਤਨਾ ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਸੀਵਨਿ ॥ Ils amassent la richesse inestimable du Nom de Dieu et l'enchâssent dans leur cœur comme s'ils l'avaient cousu dans leur esprit et leur corps.
ਹਰਿ ਰੰਗ ਰਾਂਗ ਭਏ ਮਨ ਲਾਲਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸ ਖੀਵਨਿ ॥੧॥ Ils sont tellement imprégnés de l'amour de Dieu, comme s'ils avaient été teints en rouge profond dans l'amour de Dieu, et ils restent exaltés par la délectation du Nom de Dieu. ||1||
ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਜਲ ਸਿਉ ਉਰਝਾਨੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਲੀਵਨਿ ॥ De même que le poisson reste immergé dans l'eau, de même les saints restent absorbés dans le Nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪਾਨ ਸੁਖ ਥੀਵਨਿ ॥੨॥੬੮॥੯੧॥ O' Nanak, les saints restent en paix après avoir bu une goutte de l'élixir du nom de Dieu, comme les oiseaux de pluie sont rassasiés en buvant une goutte de pluie.||2||68||91||||||.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Saarang, cinquième guru :
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮਹੀਨ ਬੇਤਾਲ ॥ Ô frère, les personnes privées du nom de Dieu sont comme des fantômes,
ਜੇਤਾ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੇਤਾ ਸਭਿ ਬੰਧਨ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Tout ce qu'ils font ou obtiennent, n'est pour eux que des liens et des enchevêtrements mondains. ||1||Pause|||
ਬਿਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ਕਰਤ ਅਨ ਸੇਵਾ ਬਿਰਥਾ ਕਾਟੈ ਕਾਲ ॥ Sans adoration peuse de Dieu ; en servant les autres on passe sa vie en vain.
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਤਬ ਤੁਮਰੋ ਕਉਨੁ ਹਵਾਲ ॥੧॥ O' mortel, quelle serait ta condition lorsque le démon de la mort viendra te prendre la vie ?
ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ Ô Dieu toujours miséricordieux, veuillez sauver votre adepte.
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਨ ਮਾਲ ॥੨॥੬੯॥੯੨॥ O' Nanak, mon Dieu est le trésor de tous les conforts et de toutes les félicités, la richesse de Son Nom n'est atteinte que dans la sainte congrégation. ||2||69||92||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sarang, cinquième guru :
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ Ceux qui restent toujours engagés dans le souvenir de Dieu dans leur esprit et dans leur cœur,
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਨ ਗਾਵਨ ਗੀਧੇ ਪੋਹਤ ਨਹ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sont imprégnés de la dévotion amoureuse de Dieu et s'apaisent en chantant les louanges de Dieu ; ô frère, les attraits du monde ne peuvent les affliger. ||1||Pause|||
ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਇਹੁ ਸਾਧ ਕੋ ਆਚਾਰੁ ॥ Écouter les louanges de Dieu avec leurs oreilles et se souvenir de Dieu avec amour est le quotidien des saints.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਸਥਿਤਿ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ Le nom immaculé de Dieu reste à jamais gravé dans leur cœur et l'adoration pieuse de Dieu est le pilier de leur vie. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸੁਨਹੁ ਬੇਨੰਤੀ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਧਾਰੁ Ô Dieu miséricordieux des doux, écoutez ma prière et accordez-moi la grâce,
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਉਚਰਉ ਨਿਤ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੁ ॥੨॥੭੦॥੯੩॥ afin que je puisse toujours prononcer avec ma langue votre Nom, le trésor du Naam ; Nanak tvous est à jamais dédié. ||2||70||93||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sarang, cinquième guru :
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮਹੀਨ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ॥ Ceux qui sont privés du nom de Dieu, leur intellect devient superficiel,
ਸਿਮਰਤ ਨਾਹਿ ਸਿਰੀਧਰ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਤ ਅੰਧ ਦੁਖ ਘੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ils ne se souviennent pas de Dieu, le Maître des richesses ; aveuglés par l'amour de Maya, ils endurent de terribles souffrances. |1|||Pause|||
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਗੀ ਅਨਿਕ ਭੇਖ ਬਹੁ ਜੋਰੀ ॥ Ceux qui ne développent pas l'amour du Nom de Dieu, ils restent attachés à diverses sectes religieuses,
ਤੂਟਤ ਬਾਰ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾ ਕਉ ਜਿਉ ਗਾਗਰਿ ਜਲ ਫੋਰੀ ॥੧॥ Il ne faut pas beaucoup de temps pour rompre leur attachement à ces sectes, tout comme il ne faut pas beaucoup de temps pour que l'eau s'échappe d'une cruche cassée. ||1||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਮਨੁ ਖਚਿਤ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਖੋਰੀ ॥ O' Dieu, accordez votre miséricorde, bénissez-moi avec le goût de votre adoration pieuse, afin que mon esprit reste exalté par la délectation de votre amour.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਹੋਰੀ ॥੨॥੭੧॥੯੪॥ Votre adepte Nanak est venu à votre refuge ; ô Dieu, sans vous, je n'ai pas d'autre appui. ||2||71||94||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Sarang, cinquième guru :
ਚਿਤਵਉ ਵਾ ਅਉਸਰ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ O' mes amis, je continue à attendre dans mon esprit l'occasion,
ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ quand je rencontrerais ces personnes saintes qui se réunissent quotidiennement et chantent les louanges de Dieu. ||1||Pause|||
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਜੇਤੇ ਕਾਮ ਕਰੀਅਹਿ ਤੇਤੇ ਬਿਰਥੇ ਜਾਂਹਿ ॥ Toutes les actions que l'on fait sans se souvenir de Dieu, sont vaines.
ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਮਨਿ ਮੀਠੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥੧॥ Au sein de l'esprit duquel Dieu, incarnation parfaite de la félicité, sonne doux, pour lui personne d'autre ne semble aussi agréable. ||1||
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਸੁਖ ਸਾਧਨ ਤੁਲਿ ਨ ਕਛੂਐ ਲਾਹਿ ॥ Les adorations, pénitences, austérités et autres actes pour le bien de la paix sont considérés par les saints comme minuscules par rapport au souvenir de Dieu.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਚਰਨਹ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥੭੨॥੯੫॥ O' Nanak, l'esprit des saints reste concentré sur le Nom immaculé de Dieu et ils restent absorbés en lui. ||2||72||95||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Saarang, cinquième guru :
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ Mon Dieu omniscient est avec moi à tout moment,
ਆਗੈ ਕੁਸਲ ਪਾਛੈ ਖੇਮ ਸੂਖਾ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ La paix et la félicité règnent ici et dans l'au-delà en se souvenant de Lui avec une dévotion aimante. ||1||Pause|||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/