Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1187

Page 1187

ਤੈ ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥ tai saachaa maani-aa kih bichaar. ||1|| sur quelle base la jugez-vous éternelle ? ||1||
ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥ Dhan daaraa sampat garayh. O' mon esprit, la richesse mondaine, le conjoint et les possessions,
ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਸਮਝ ਲੇਹ ॥੨॥ kachh sang na chaalai samajh layh. ||2|| aucun d'entre eux ne vous accompagnera, comprenez-le bien. ||2||
ਇਕ ਭਗਤਿ ਨਾਰਾਇਨ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ॥ ik bhagat naaraa-in ho-ay sang. Seul l’adoration pieuse de Dieu nous accompagne à la fin,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਤਿਹ ਏਕ ਰੰਗਿ ॥੩॥੪॥ kaho naanak bhaj tih ayk rang. ||3||4|| Ô Nanak, dis, Ô mon esprit, souviens-toi de Dieu avec une adoration pieuse. ||3||4||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ basant mehlaa 9. Raag Basant, neuvième guru :
ਕਹਾ ਭੂਲਿਓ ਰੇ ਝੂਠੇ ਲੋਭ ਲਾਗ ॥ kahaa bhooli-o ray jhoothay lobh laag. O' frère, où es-tu perdu, engoncé dans l'avidité de la périssable Maya ?
ਕਛੁ ਬਿਗਰਿਓ ਨਾਹਿਨ ਅਜਹੁ ਜਾਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kachh bigri-o naahin ajahu jaag. ||1|| rahaa-o. Rien n'est encore perdu, si vous vous réveillez maintenant et commencez à vous souvenir de Dieu avec adoration.||1||Pause|||.
ਸਮ ਸੁਪਨੈ ਕੈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਾਨੁ ॥ sam supnai kai ih jag jaan. O' frère, considère ce monde comme un rêve,
ਬਿਨਸੈ ਛਿਨ ਮੈ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੧॥ binsai chhin mai saachee maan. ||1|| qui disparaît en un instant ; acceptez ceci comme un fait réel. ||1||
ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਬਸਤ ਨੀਤ ॥ sang tayrai har basat neet. Dieu demeure toujours avec vous :
ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਭਜੁ ਤਾਹਿ ਮੀਤ ॥੨॥ nis baasur bhaj taahi meet. ||2|| O' mon ami, souviens-toi toujours de Lui avec une adoration pieuse. ||2||
ਬਾਰ ਅੰਤ ਕੀ ਹੋਇ ਸਹਾਇ ॥ baar ant kee ho-ay sahaa-ay. O' frère, Dieu seul devient votre soutien à la fin (le moment de la mort).
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਤਾ ਕੇ ਗਾਇ ॥੩॥੫॥ kaho naanak gun taa kay gaa-ay. ||3||5|| Nanak dit toujours chanter ses louanges. ||3||5||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੀਆ basant mehlaa 1 asatpadee-aa ghar 1 dutukee-aa Raag Basant, Premier Guru, Ashtapadees (huit strophes), Premier Beat, deux liners :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai guru :
ਜਗੁ ਕਊਆ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਤਿ ॥ jag ka-oo-aa naam nahee cheet. Celui qui ne chérit pas le Nom de Dieu dans son esprit, sa nature est comme celle d'un corbeau dans ce monde ;
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਗਿਰੈ ਦੇਖੁ ਭੀਤਿ ॥ naam bisaar girai daykh bheet. Délaissant le Nom de Dieu, il voit l'appât et tombe dans les pièges des mauvaises tentations comme un corbeau.
ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਚੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ॥ manoo-aa dolai cheet aneet. Son esprit est absorbé par de mauvaises intentions et ne cesse de vaciller.
ਜਗ ਸਿਉ ਤੂਟੀ ਝੂਠ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ jag si-o tootee jhooth pareet. ||1|| L'amour des gens pour le matérialisme est faux et finit par se briser. ||1||
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਬਜਰੁ ਭਾਰੁ ॥ kaam kroDh bikh bajar bhaar. La luxure et l'avidité sont comme un poison et constituent un lourd fardeau qui entraîne la détérioration de la vie spirituelle de chacun ;
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam binaa kaisay gun chaar. ||1|| rahaa-o. alors comment peut-on maintenir un caractère vertueux sans se souvenir de Dieu avec une adoration pieuse ? |1|||Pause|||
ਘਰੁ ਬਾਲੂ ਕਾ ਘੂਮਨ ਘੇਰਿ ॥ ghar baaloo kaa ghooman ghayr. O' frère, ce corps humain est juste comme une maison de sable entourée d'un tourbillon,
ਬਰਖਸਿ ਬਾਣੀ ਬੁਦਬੁਦਾ ਹੇਰਿ ॥ barkhas banee budbudaa hayr. ou comme une bulle vue dans l'eau de pluie ;
ਮਾਤ੍ਰ ਬੂੰਦ ਤੇ ਧਰਿ ਚਕੁ ਫੇਰਿ ॥ matar boond tay Dhar chak fayr. tel est le sort du corps humain créé par Dieu à partir d'une simple goutte de sperme en faisant tourner la roue de la nature.
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਨਾਮੈ ਕੀ ਚੇਰਿ ॥੨॥ sarab jot naamai kee chayr. ||2|| (Par conséquent, si tu veux échapper à la détérioration spirituelle), alors deviens l’adepte de ce Dieu dont la lumière est omniprésente en tout. ||2||
ਸਰਬ ਉਪਾਇ ਗੁਰੂ ਸਿਰਿ ਮੋਰੁ ॥ sarab upaa-ay guroo sir mor. O' Dieu, vous avez tout créé et vous êtes guru suprême de tous.
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪਗ ਲਾਗਉ ਤੋਰ ॥ bhagat kara-o pag laaga-o tor. (Je souhaite que), je puisse accomplir avec amour votre adoration pieuse et rester concentré sur votre Nom immaculé ;
ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਚਾਹਉ ਤੁਝ ਓਰੁ ॥ naam rato chaaha-o tujh or. Imprégné de l'amour de votre Nom, je désire ardemment demeurer dans votre refuge.
ਨਾਮੁ ਦੁਰਾਇ ਚਲੈ ਸੋ ਚੋਰੁ ॥੩॥ naam duraa-ay chalai so chor. ||3|| Celui qui foule le chemin de la vie en se tenant éloigné de votre Nom, est un voleur en votre présence.||3|||.
ਪਤਿ ਖੋਈ ਬਿਖੁ ਅੰਚਲਿ ਪਾਇ ॥ pat kho-ee bikh anchal paa-ay. Celui qui amasse le poison des vices, perd le respect.
ਸਾਚ ਨਾਮਿ ਰਤੋ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥ saach naam rato pat si-o ghar jaa-ay. Mais celui qui est imprégné de l'amour du Nom du Dieu éternel se rend à sa demeure divine avec honneur.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨ੍ਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਜਾਇ ॥ jo kichh keenHas parabh rajaa-ay. (Il croit vraiment que) tout ce que Dieu fait, il le fait selon sa volonté.
ਭੈ ਮਾਨੈ ਨਿਰਭਉ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੪॥ bhai maanai nirbha-o mayree maa-ay. ||4|| O' ma mère, on vit dans la crainte révérée de Dieu, on devient libre de toutes les autres craintes du monde. ||4||
ਕਾਮਨਿ ਚਾਹੈ ਸੁੰਦਰਿ ਭੋਗੁ ॥ kaaman chaahai sundar bhog. La femme veut profiter des belles choses de la vie.
ਪਾਨ ਫੂਲ ਮੀਠੇ ਰਸ ਰੋਗ ॥ paan fool meethay ras rog. Mais tous les plaisirs du monde comme les feuilles de bétel, les guirlandes de fleurs et les goûts sucrés ne mènent qu'à des afflictions.
ਖੀਲੈ ਬਿਗਸੈ ਤੇਤੋ ਸੋਗ ॥ kheelai bigsai tayto sog. Plus elle ricane et se sent ravie dans l'implication de ces faux plaisirs, plus elle souffre et se lamente par la suite.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਕੀਨ੍ਸਿ ਹੋਗ ॥੫॥ parabh sarnaagat keenHas hog. ||5|| Mais celui qui vient au refuge de Dieu, croit que tout ce que Dieu fait, cela arrive.||5|||.
ਕਾਪੜੁ ਪਹਿਰਸਿ ਅਧਿਕੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ kaaparh pahiras aDhik seegaar. L'âme-épouse porte de beaux vêtements avec toutes sortes de décorations,
ਮਾਟੀ ਫੂਲੀ ਰੂਪੁ ਬਿਕਾਰੁ ॥ maatee foolee roop bikaar. elle se sent fière de son corps, mais sa beauté l'attire vers de mauvaises passions.
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬਾਂਧੋ ਬਾਰੁ ॥ aasaa mansaa baaNDho baar. Ses espoirs et ses désirs mondains maintiennent fermée cette porte (la dixième porte) par laquelle on atteint l'état spirituel suprême.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸੂਨਾ ਘਰੁ ਬਾਰੁ ॥੬॥ naam binaa soonaa ghar baar. ||6|| Sans le nom de Dieu, son cœur reste comme une maison abandonnée. ||6||
ਗਾਛਹੁ ਪੁਤ੍ਰੀ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ॥ gaachhahu putree raaj ku-aar. Ô ma fille, la princesse, sors de l'enchevêtrement des mondes,
ਨਾਮੁ ਭਣਹੁ ਸਚੁ ਦੋਤੁ ਸਵਾਰਿ ॥ naam bhanahu sach dot savaar. et embellissez (faites le meilleur usage) de vos heures matinales en méditant avec amour sur le Nom de Dieu.
ਪ੍ਰਿਉ ਸੇਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਅਧਾਰਿ ॥ pari-o sayvhu parabh paraym aDhaar. En t'appuyant sur son amour, médite sur Dieu bien-aimé,
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰਿ ॥੭॥ gur sabdee bikh ti-aas nivaar. ||7|| et par la parole de Guru, abandonnez le désir de matérialisme qui est le poison de la vie spirituelle. ||7||
ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਿ ॥ mohan mohi lee-aa man mohi. Ô mon Dieu captivant, vous avez séduit mon esprit,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਾ ਤੋਹਿ ॥ gur kai sabad pachhaanaa tohi. Je vous ai réalisé à travers la parole de guru.
ਨਾਨਕ ਠਾਢੇ ਚਾਹਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦੁਆਰਿ ॥ naanak thaadhay chaaheh parabhoo du-aar. Ô Nanak, prie, ô Dieu, debout devant vous, nous prions et souhaitons,
ਤੇਰੇ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੧॥ tayray naam santokhay kirpaa Dhaar. ||8||1|| afin que nous puissions rester satisfaits par votre nom, par votre grâce. ||8||1||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ basant mehlaa 1. Raag Basant, premier guru :
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਆਇ ਜਾਇ ॥ man bhoola-o bharmas aa-ay jaa-ay. Détourné du droit chemin, l'esprit continue d'errer au nom de Maya.
ਅਤਿ ਲੁਬਧ ਲੁਭਾਨਉ ਬਿਖਮ ਮਾਇ ॥ at lubaDh lubhaana-o bikham maa-ay. Il reste englué dans l'avidité de l'amour pour la vénéneuse Maya.
ਨਹ ਅਸਥਿਰੁ ਦੀਸੈ ਏਕ ਭਾਇ ॥ nah asthir deesai ayk bhaa-ay. Il ne semble jamais être stable dans l'amour de Dieu.
ਜਿਉ ਮੀਨ ਕੁੰਡਲੀਆ ਕੰਠਿ ਪਾਇ ॥੧॥ ji-o meen kundlee-aa kanth paa-ay. ||1|| Et se prend dans la toile de la cupidité mondaine, comme un poisson se prend la gorge dans un hameçon. ||1||
ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਸਮਝਸਿ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥ man bhoola-o samjhas saach naa-ay. L'esprit égaré ne réalise son erreur qu'en méditant sur le nom de Dieu ;
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸਹਜ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur sabad beechaaray sahj bhaa-ay. ||1|| rahaa-o. lorsqu'il réfléchit à la parole de Guru, alors il atteint l'équilibre spirituel. | |1||| pause|||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top