Page 1178
ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥
kaal dait sanghaaray jam pur ga-ay. ||2||
Ils sont spirituellement détruits par le démon (la peur) de la mort et ont l'impression d'être partis en enfer, la ville de la mort. ||2||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥
gurmukh har har har liv laagay.
Mais les disciples de guru restent amoureusement concentrés sur le souvenir de Dieu,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥
janam maran do-oo dukh bhaagay. ||3||
grâce à quoi leurs souffrances de la naissance et de la mort disparaissent. ||3||
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
bhagat janaa ka-o har kirpaa Dhaaree.
Dieu a accordé sa miséricorde aux adeptes,
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੨॥
gur naanak tuthaa mili-aa banvaaree. ||4||2||
Guru Nanak se montra gracieux envers eux et ils réalisèrent Dieu, ||4|||2|||.
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨
basant hindol mehlaa 4 ghar 2
Raag Basant Hindol, quatrième guru, deuxième rythme :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਗੜ ਮੰਦਰਿ ਏਕ ਲੁਕਾਨੀ ॥
raam naam ratan koth-rhee garh mandar ayk lukaanee.
Le nom de Dieu est comme un joyau inestimable, il est caché dans une petite chambre (cur) de notre corps en forme de forteresse,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਖੋਜੀਐ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
satgur milai ta khojee-ai mil jotee jot samaanee. ||1||
Si une personne rencontre véritable guru, alors seulement elle peut le rechercher ; sa lumière (son âme) fusionne avec la lumière divine en rencontrant et en suivant les enseignements de guru. ||1||
ਮਾਧੋ ਸਾਧੂ ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
maaDho saaDhoo jan dayh milaa-ay.
O Dieu, unissez-moi au Guru,
ਦੇਖਤ ਦਰਸੁ ਪਾਪ ਸਭਿ ਨਾਸਹਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
daykhat daras paap sabh naaseh pavitar param pad paa-ay. ||1|| rahaa-o.
voyant dont la vue bénie, les péchés d'une personne sont éliminés, et il atteint l'état spirituel immaculé et suprême. ||1||Pause|||
ਪੰਚ ਚੋਰ ਮਿਲਿ ਲਾਗੇ ਨਗਰੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਿਰਿਆ ॥
panch chor mil laagay nagree-aa raam naam Dhan hiri-aa.
Les cinq voleurs (la luxure, la colère, l'avidité, l'attachement et l'ego) s'associent et dérobent la richesse du Nom de Dieu dans notre corps.
ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜ ਪਰੇ ਤਬ ਪਕਰੇ ਧਨੁ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਉਬਰਿਆ ॥੨॥
gurmat khoj paray tab pakray Dhan saabat raas ubri-aa. ||2||
Lorsqu'on suit les enseignements de Guru et qu'on part à la recherche de ces voleurs, alors seulement on les attrape et la richesse du Naam reste intacte. ||2||
ਪਾਖੰਡ ਭਰਮ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
pakhand bharam upaav kar thaakay rid antar maa-i-aa maa-i-aa.
Les personnes dont le cur est toujours avide de l'amour du matérialisme, s'épuisent à adopter des voies hypocrites et douteuses pour réaliser Dieu.
ਸਾਧੂ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥
saaDhoo purakh purakhpat paa-i-aa agi-aan anDhayr gavaa-i-aa. ||3||.
Mais celui qui a rencontré Guru, a dissipé les ténèbres de l'ignorance et a réalisé Dieu, l'Être suprême. ||3||
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥
jagannaath jagdees gusaa-ee kar kirpaa saaDh milaavai.
Accorder la miséricorde, que Dieu, le maître de l'univers, unit à guru :
ਨਾਨਕ ਸਾਂਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੧॥੩॥
naanak saaNt hovai man antar nit hirdai har gun gaavai. ||4||1||3||
O' Nanak, la tranquillité règne dans son esprit et il chante toujours les louanges de Dieu dans son cur. ||4||1||3||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ਹਿੰਡੋਲ ॥
basant mehlaa 4 hindol.
Raag Basant, quatrième guru, Hindol :
ਤੁਮ੍ਹ੍ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਤੁਮਨਛੇ ॥
tumH vad purakh vad agam gusaa-ee ham keeray kiram tumnachhay.
O' Dieu, vous êtes l'être suprême, grand et inaccessible maître de l'univers et nous sommes vos humbles êtres.
ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਬਨਛੇ ॥੧॥
har deen da-i-aal karahu parabh kirpaa gur satgur charan ham banchhay. ||1||
des doux, veuillez faire preuve de miséricorde et me conduire à rencontrer guru car j'ai humblement envie de la parole divine de vrai guru. ||1||
ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਛੇ ॥
gobind jee-o satsangat mayl kar kirpachhay.
O' Dieu de l'univers, accordez votre miséricorde et unissez-moi à la sainte congrégation.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਮਲੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਨਛੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam kay kilvikh mal bhari-aa mil sangat kar parabh hanchhay. ||1|| rahaa-o.
Je déborde de la souillure des péchés d'innombrables vies ; ô Dieu, bénissez-moi d'une vie juste en m'unissant à la sainte congrégation. ||1||Pause|||
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰਾ ਜਨੁ ਜਾਤਿ ਅਵਿਜਾਤਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥
tumHraa jan jaat avijaataa har japi-o patit paveechhay.
O' Dieu, votre adepte, qu'il soit de haut ou de bas statut ou pécheur, devient immaculé en se souvenant de vous avec amour.
ਹਰਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਿਨਛੇ ॥੨॥
har kee-o sagal bhavan tay oopar har sobhaa har parabh dinchhay. ||2||
O' Dieu, vous l'avez élevé (votre adepte) au-dessus des êtres du monde entier, et O' Dieu, vous l'avez béni de la gloire divine. ||2||
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵੈ ਸਭਿ ਪੂਰੇ ਮਾਨਸ ਤਿਨਛੇ ॥
jaat ajaat ko-ee parabh Dhi-aavai sabh pooray maanas tinchhay.
qu'une personne appartienne à une caste élevée ou à une caste inférieure, quiconque se souvient de Dieu avec amour, tous les objectifs de sa vie s'accomplissent.
ਸੇ ਧੰਨਿ ਵਡੇ ਵਡ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਹਰਿ ਧਾਰਿਓ ਹਰਿ ਉਰਛੇ ॥੩॥
say Dhan vaday vad pooray har jan jinH har Dhaari-o har urchhay. ||3||
Les adeptes qui ont enchâssé Dieu dans leur cur, sont bénis, chanceux et vertueux. ||3||
ਹਮ ਢੀਂਢੇ ਢੀਮ ਬਹੁਤੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਛੇ ॥
ham dheeNdhay dheem bahut at bhaaree har Dhaar kirpaa parabh milchhay.
O' Dieu, nous sommes humbles, spirituellement ignorants et comme une masse d'argile, nous sommes très lourds avec la charge des péchés : O' Dieu, accorde-nous ta miséricorde et unis-nous à toi.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤੂਠੇ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥੪॥੨॥੪॥
jan naanak gur paa-i-aa har toothay ham kee-ay patit paveechhay. ||4||2||4||
O' adepteNanak ! Dieu est devenu gracieux et nous avons rencontré Guru, qui a purifié les pécheurs comme nous. ||4||2||4||
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ॥
basant hindol mehlaa 4.
Raag Basant Hindol, quatrième guru :
ਮੇਰਾ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਮਨੂਆ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਗੀਧੇ ॥
mayraa ik khin manoo-aa reh na sakai nit har har naam ras geeDhay.
Mon esprit s'est tellement habitué à toujours apprécier la délectation du Nom de Dieu, qu'il ne peut rester sans le goût du Naam, même pour un instant ;
ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਰਸਕਿ ਪਰਿਓ ਥਨਿ ਮਾਤਾ ਥਨਿ ਕਾਢੇ ਬਿਲਲ ਬਿਲੀਧੇ ॥੧॥
ji-o baarik rasak pari-o than maataa than kaadhay bilal bileeDhay. ||1||
c'est comme ce nourrisson, qui suce joyeusement les seins de sa mère et se met à pleurer lorsque celle-ci retire son sein de sa bouche. ||1||
ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਨਾਮ ਹਰਿ ਬੀਧੇ ॥
gobind jee-o mayray man tan naam har beeDhay.
Ô Dieu vénérable, mon esprit et mon corps ont été transpercés par l'amour de votre nom.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਹਰਿ ਸੀਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
vadai bhaag gur satgur paa-i-aa vich kaa-i-aa nagar har seeDhay. ||1|| rahaa-o.
Par une grande chance, j'ai rencontré vrai guru et en suivant ses enseignements, j'ai réalisé Dieu dans mon corps. ||1||Pause|||