Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1173

Page 1173

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ Celui sur qui Dieu accorde son regard gracieux, son ego disparaît,
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ et il reçoit l'honneur dans la présence de Dieu.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥ Il fait toujours l'expérience de Dieu tout autour de lui,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥ et en réfléchissant à la parole de Guru, visualise Dieu omniprésent partout. ||3||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ Dieu prend soin de tous les êtres et créatures,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦ ਸਮ੍ਹਾਲ ॥ O' mes amis, souvenez-vous toujours de Lui avec amour par la grâce de guru.
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥ Celui qui fait cela, va à la maison divine en présence de Dieu avec honneur.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਪਾਇ ॥੪॥੩॥ O' Nanak, il reçoit avec gloire à cause de la méditation sur le Naam. ||4||3||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Raag Basant, troisième guru :
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਮਨ ਤੇ ਹੋਇ ॥ (Celui qui chante toujours les louanges de Dieu) le adoration pieuse se produit intuitivement en lui avec un esprit concentré,
ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ Il fait l'expérience de Dieu omniprésent partout et d'aucun autre.
ਦੂਜੈ ਲੋਕੀ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ En restant attachés à la dualité (Maya), les gens ont souffert d'une immense douleur,
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੈਨੋ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥ mais vrai guru m'a amené à visualiser Dieu omniprésent partout, (et j'ai été sauvé de la souffrance). ||1||
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਉਲਿਆ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥ O' frère, mon Dieu est à jamais dans la floraison et la félicité,
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ et cet esprit qui est le mien se réjouit en chantant les louanges de Dieu. |1|||Pause|||
ਗੁਰ ਪੂਛਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ O' mes amis, si vous réfléchissez aux enseignements de Guru et que vous le suivez sincèrement,
ਤਾਂ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ alors l'amour pour Dieu éternel monterait en toi.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਹੋਹਿ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥ Abandonner la suffisance, si l'on adopte une attitude d'extrême humilité,
ਤਉ ਜਗਜੀਵਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ alors Dieu, la vie du monde, se manifesterait dans votre esprit. ||2||
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦ ਵੇਖੈ ਹਜੂਰਿ ॥ Celui qui accomplit un culte de dévotion, visualise toujours Dieu avec lui,
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ car mon Dieu est toujours omniprésent partout.
ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ Cependant, si quelqu'un vient à connaître le secret d'un tel adoration pieuse,
ਸਭੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਦੇਉ ॥੩॥ alors il visualise que mon Dieu est omniprésent partout. ||3||
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ Dieu unit l'un à son guru, puis, par l'intermédiaire de ce dernier, s'unit à lui-même,
ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਆਪਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ guru lui-même accorde l'esprit de cette personne avec Dieu, la vie du monde.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੪॥ O' Nanak, ceux qui restent concentrés sur le Naam, leur esprit et leur corps restent intuitivement rajeunis spirituellement. ||4||4||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Basant, Troisième Guru:
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ Dieu, l'amoureux de la dévotion, se manifeste dans l'esprit de cette personne,
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ qui, par la grâce de guru, reste dans un état d'équilibre spirituel.
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਖੋਇ ॥ Lorsque l'on abandonne son égocentrisme de l'intérieur et que l'on vénère Dieu avec dévotion,
ਤਦ ਹੀ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ ce n'est qu'alors que l'union avec Dieu éternel a lieu. ||1||
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦੁਆਰਿ ॥ Les adeptes de Dieu sont toujours gracieux en présence de Dieu,
ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ et ils restent toujours imprégnés de l'amour de guru et de Dieu. ||1||Pause|||
ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ Celui qui s'adonne à l’adoration pieuse, devient immaculé,
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਖੋਇ ॥ car par la parole de guru, il chasse la suffisance de l'intérieur.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ Alors révérend Dieu lui-même se manifeste dans son esprit,
ਸਦਾ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ et il reste absorbé dans la paix, la tranquillité et l'équilibre spirituel. ||2||
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਸਦ ਬਸੰਤ ॥ Ceux qui sont imprégnés de l'amour de Dieu, sont toujours en fleur (félicité),
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਰਵਿ ਗੁਣ ਗੁਵਿੰਦ ॥ et leur esprit et leur corps se rajeunissent spirituellement en chantant les louanges de Dieu de l'univers.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੂਕਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥ Cependant, sans méditer sur le Naam, le monde reste dépourvu de spirituel,
ਅਗਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੩॥ et continue à brûler dans le feu des désirs mondains encore et encore. ||3||
ਸੋਈ ਕਰੇ ਜਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ॥ Celui qui ne fait que cela, ce qui est agréable au vénérable Dieu,
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸਰੀਰਿ ਭਾਣੈ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥ et concentre son esprit sur la volonté de Dieu, il se réjouit toujours dans la paix de l'esprit.
ਅਪਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ Celui qui est imprégné de l'amour de Dieu et se souvient de Lui alors qu'il est dans un état d'équilibre spirituel,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥੫॥ O'Nanak, Dieu se manifeste dans son esprit. ||4||5||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Raag Basant, troisième guru :
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ Celui qui brûle l'amour du matérialisme par la parole de Guru,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ son esprit et son corps rajeunissent spirituellement en raison de son amour pour le véritable gourou.
ਸਫਲਿਓ‍ੁ ਬਿਰਖੁ ਹਰਿ ਕੈ ਦੁਆਰਿ ॥ Le corps arborescent de cette personne devient fécond et approuvé dans la présence de Dieu,
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ qui reste absorbé dans l'amour de Dieu par la parole divine des louanges de Dieu. ||1||
ਏ ਮਨ ਹਰਿਆ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ O' mon esprit, tu rajeunirais spirituellement en restant imprégné de l'amour de Dieu dans un état d'équilibre spirituel,
ਸਚ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ et à cause de l'amour pour vrai Guru, on reçoit le fruit du Nom de Dieu éternel. ||1||Pause|||
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥ Dieu lui-même apparaît proche pour les uns et lointain pour les autres.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੇਖੈ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥ mais en réfléchissant à la parole du gourou, on visualise toujours Dieu avec lui.
ਛਾਵ ਘਣੀ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥ Toute la végétation a fleuri et offre une ombre dense à cette personne,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਿਗਸੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥ qui suit les enseignements de Guru et reste ravi d'être imprégné de l'amour de Dieu dans un état d'équilibre spirituel. ||2||
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥ Ceux qui chantent toujours les louanges de Dieu,
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਵਾਈ ਵਿਚਹੁ ਜੂਠਿ ਭਰਾਂਤਿ ॥ vrai guru a éradiqué de leur esprit le doute et la saleté du matérialisme.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html