Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1156

Page 1156

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥ jis naam ridai so seetal hoo-aa. Dans le cœur duquel se manifeste le Nom de Dieu, devient complètement calme et satisfait.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥ naam binaa Dharig jeevan moo-aa. ||2|| Maudite est la vie sans le Nom de Dieu, et une telle personne se détériore spirituellement. ||2||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥ jis naam ridai so jeevan muktaa. Dans l'esprit duquel est enchâssé le Nom de Dieu, est libéré de l'amour des attachements mondains, même de son vivant.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਭ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥ jis naam ridai tis sabh hee jugtaa. Dans l'esprit duquel est enchâssé le nom de Dieu, connaît toutes les voies de la vie juste.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ jis naam ridai tin na-o niDh paa-ee. Celui dans le cœur duquel est enchâssé le Nom de Dieu a le sentiment d'avoir reçu tous les trésors de la parole.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥ naam binaa bharam aavai jaa-ee. ||3|| Sans le Nom de Dieu, le mortel erre et passe sans cesse par des réincarnations. ||3||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥ jis naam ridai so vayparvaahaa. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, devient libre de tout souci.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਦ ਹੀ ਲਾਹਾ ॥ jis naam ridai tis sad hee laahaa. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, atteignez toujours un état spirituel élevé.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ॥ jis naam ridai tis vad parvaaraa. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, a une grande famille (pour une telle personne, le monde entier semble être sa famille).
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥ naam binaa manmukh gaavaaraa. ||4|| Mais celui qui mène sa vie sans méditer sur le Nom de Dieu, devient un imbécile vaniteux. ||4||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ jis naam ridai tis nihchal aasan. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, son esprit devient spirituellement stable contre les vices.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸਨੁ ॥ jis naam ridai tis takhat nivaasan. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, il aime l’ état spirituel suprême.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥ jis naam ridai so saachaa saahu. Dans l'esprit duquel se manifeste le nom de Dieu, devenez spirituellement riche.
ਨਾਮਹੀਣ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥੫॥ naamheen naahee pat vaysaahu. ||5|| Celui qui ne porte pas le nom de Dieu n'est ni respecté ni digne de confiance. ||5||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ॥ jis naam ridai so sabh meh jaataa. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, devient connu de tous.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ jis naam ridai so purakh biDhaataa. Dans le cœur duquel est enchâssé le Nom de Dieu, devient l'incarnation de Dieu, le Créateur.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ jis naam ridai so sabh tay oochaa. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, atteint l'état spirituel le plus élevé.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥ naam binaa bharam jonee moochaa. ||6|| mais sans le nom de Dieu, on continue à errer dans de nombreuses incarnations. ||6||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਹਾਰਾ ॥ jis naam ridai tis pargat pahaaraa. Dans l'esprit duquel est enchâssé le nom de Dieu, il visualise clairement Dieu omniprésent dans le monde entier.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਾਰਾ ॥ jis naam ridai tis miti-aa anDhaaraa. Dans le cœur duquel est enchâssé le nom de Dieu, ses ténèbres d'ignorance sont dissipées.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ jis naam ridai so purakh parvaan. Dans l'esprit de qui est enchâssé le nom de Dieu, cette personne est acceptée dans la présence de Dieu.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥ naam binaa fir aavan jaan. ||7|| Sans méditer sur le nom de Dieu, on continue à parcourir le cycle de la naissance et de la mort. ||7||
ਤਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ tin naam paa-i-aa jis bha-i-o kirpaal. Mais celui-là seul reçoit le nom de Dieu, qui est béni par sa grâce,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲਖੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥ saaDhsangat meh lakhay gopaal. et il visualise Dieu en compagnie des saints.
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ aavan jaan rahay sukh paa-i-aa. Son cycle de naissance et de mort prend fin et il a atteint la paix intérieure :
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥੪॥ kaho naanak tatai tat milaa-i-aa. ||8||1||4|| Nanak dit, l'âme d'une telle personne a fusionné dans la lumière suprême. ||8||1||4||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairao, Cinquième Mehl:
ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਕੀਨੇ ਅਵਤਾਰ ॥ kot bisan keenay avtaar. Dieu a créé des millions d'incarnations de Vishnu.
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਜਾ ਕੇ ਧ੍ਰਮਸਾਲ ॥ kot barahmand jaa kay Dharamsaal. Il a créé des millions d'endroits dans l'univers pour pratiquer la droiture.
ਕੋਟਿ ਮਹੇਸ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ॥ kot mahays upaa-ay samaa-ay. Il a créé et détruit des millions de Shivas,
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਗੁ ਸਾਜਣ ਲਾਏ ॥੧॥ kot barahmay jag saajan laa-ay. ||1|| et a engagé des millions de Brahmas dans la création des mondes. ||1||
ਐਸੋ ਧਣੀ ਗੁਵਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥ aiso Dhanee guvind hamaaraa. Si grand est notre Maître-Dieu,
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ baran na saaka-o gun bisthaaraa. ||1|| rahaa-o. que je ne peux pas décrire les détails de Ses vertus. |1|||Pause|||
ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਸੇਵਕਾਇ ॥ kot maa-i-aa jaa kai sayvkaa-ay. Des millions de Lakshmis (les déesses de la richesse) sont Ses adeptes.
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਜਾ ਕੀ ਸਿਹਜਾਇ ॥ kot jee-a jaa kee sihjaa-ay. Il réside dans le cœur de millions de créatures.???? ??????? ???? ???? ?
ਕੋਟਿ ਉਪਾਰਜਨਾ ਤੇਰੈ ਅੰਗਿ ॥ kot upaarjanaa tayrai ang. Ô Dieu, des millions de créatures sont absorbées en vous,
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥੨॥ kot bhagat basat har sang. ||2|| et des millions de dévots demeurent avec vous. ||2||
ਕੋਟਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰ ॥ kot chhatarpat karat namaskaar. Des millions de grands rois rendent hommage à Dieu,
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਠਾਢੇ ਹੈ ਦੁਆਰ ॥ kot indar thaadhay hai du-aar. et des millions de lord Indras se tiennent en sa présence,
ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥ kot baikunth jaa kee daristee maahi. Des millions de paradis célestes sont sous son regard bienveillant.
ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥੩॥ kot naam jaa kee keemat naahi. ||3|| Dieu a des millions de noms en raison de ses vertus et sa valeur ne peut être décrite. ||3||
ਕੋਟਿ ਪੂਰੀਅਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਨਾਦ ॥ kot pooree-at hai jaa kai naad. Des millions d'airs mélodieux sont joués dans sa demeure,
ਕੋਟਿ ਅਖਾਰੇ ਚਲਿਤ ਬਿਸਮਾਦ ॥ kot akhaaray chalit bismaad. et des millions de pièces merveilleuses sont jouées sur Sa scène mondaine.
ਕੋਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥ kot sakat siv aagi-aakaar. Des millions de lord Shivas et la déesse Laxmi sont ses serviteurs obéissants,
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੪॥ kot jee-a dayvai aaDhaar. ||4|| et Il fournit la subsistance à des myriades de créatures. ||4||
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਮਝਾਰ ॥ kot tirath jaa kay charan majhaar. Méditer sur Son Nom est comme se baigner dans des millions de sanctuaires sacrés de pèlerinage.
ਕੋਟਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਪਤ ਨਾਮ ਚਾਰ ॥ kot pavitar japat naam chaar. En méditant sur son beau Nom, des millions de personnes atteignent une vie vertueuse.
ਕੋਟਿ ਪੂਜਾਰੀ ਕਰਤੇ ਪੂਜਾ ॥ kot poojaaree kartay poojaa. Des millions d'adorateurs le vénèrent.
ਕੋਟਿ ਬਿਸਥਾਰਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੫॥ kot bisthaaran avar na doojaa. ||5|| Des millions de créatures sont dans Ses étendues et il n'y en a pas d'autre comme Lui. ||5||
ਕੋਟਿ ਮਹਿਮਾ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸ ॥ kot mahimaa jaa kee nirmal hans. Des millions de personnes immaculées comme des cygnes chantent ses louanges,
ਕੋਟਿ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੀ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮੰਸ ॥ kot ustat jaa kee karat barahmans. Ses louanges sont chantées par des millions de descendants de Brahma.
ਕੋਟਿ ਪਰਲਉ ਓਪਤਿ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ॥ kot parla-o opat nimakh maahi. Il peut créer et détruire des millions de personnes en un instant.
ਕੋਟਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਗਣੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥੬॥ kot gunaa tayray ganay na jaahi. ||6|| O' Dieu, vous avez des millions de vertus qui ne peuvent être comptées. ||6||
ਕੋਟਿ ਗਿਆਨੀ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੁ ॥ kot gi-aanee katheh gi-aan. Des millions de savants spirituellement sages ne cessent d'exprimer ses vertus,
ਕੋਟਿ ਧਿਆਨੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ॥ kot Dhi-aanee Dharat Dhi-aan. des millions de contemplateurs continuent de le contempler,
ਕੋਟਿ ਤਪੀਸਰ ਤਪ ਹੀ ਕਰਤੇ ॥ kot tapeesar tap hee kartay. des millions d'ascètes continuent à faire de l'ascétisme,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top