Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1084

Page 1084

ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ ॥ O' homme d'Allah, cette personne seule est un vrai Qazi, le juge musulman, qui se souvient avec amour de Dieu éternel.
ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ ॥ Lui seul est un véritable hadji, pèlerin à la Mecque, qui purifie son cœur.
ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ ॥੬॥ Il est le Mullah, véritable prêtre musulman, qui élimine les mauvaises pensées de son esprit, et il est le véritable Derviche (saint) dont le seul soutien est la louange de Dieu. ||6||
ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ ॥ ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ ॥ O' homme d'Allah, considère tous les temps comme sacrés et rappelle Maula (Dieu), et le Khalaq (le Créateur) dans ton cœur à tout moment de la journée.
ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ ॥੭॥ Que le souvenir de Dieu, qui peut aider à maîtriser dix organes, soit votre Tasbi (chapelet) ; considérez le bon caractère et la maîtrise de soi comme la circoncision. ||7||
ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ ॥ O' homme de Dieu, considère dans ton cœur que tout est de courte durée.
ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ ॥ O' frère, l'amour de la famille et du foyer sont autant d'enchevêtrements.
ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ ॥੮॥ Les chefs, les rois et les nobles sont périssables ; seule la demeure de Dieu est éternelle. ||8||
ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ ॥ O' homme de Dieu, que les louanges de Dieu soient ton premier Namaaz (prière) et le contentement le second,
ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ ॥ l'humilité, la troisième prière et le bien-être de tous comme quatrième prière.
ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ ॥੯॥ Que le contrôle de cinq vices soit votre cinquième prière ; ainsi, vos cinq temps de prière deviendront les plus fructueux. ||9||
ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ ॥ O' homme de Dieu, que Moudeefa, la lecture continue du Coran, soit la connaissance que Dieu est présent partout dans l'univers.
ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ ॥ Que le renoncement aux mauvaises actions soit le Kooja, la cruche d'eau que tu portes.
ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ ॥੧੦॥ Que cette compréhension, qu'il n'y a qu'un seul Dieu, soit votre Baang (appel à la prière) ; devenir le digne enfant de Dieu soit le Burgoo (coup de corne). ||10||
ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ ॥ O' homme de Dieu, que la nourriture gagnée par des moyens honnêtes soit ta nourriture Halaal.
ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ ॥ Rends ton cœur grand comme une rivière et lave-le de la saleté des vices.
ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥ Celui qui comprend les enseignements de son Guru-prophet devient digne de Bahisht (le ciel), Azraeel (le démon) ne le fait pas souffrir en enfer. ||11||
ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ ॥ O' homme de Dieu, le corps par lequel se font les bonnes ou mauvaises actions, fais-le comme l'épouse fidèle,
ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ ॥ et se délecter ainsi de la félicité de l'union avec Dieu.
ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ ॥੧੨॥ Pour purifier l'esprit de l'impureté des vices doit être le Hadès, le livre saint de la loi musulmane) ; que le corps intact soit le turban sur ta tête. ||12||
ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ ॥ O' homme de Dieu, un vrai musulman est celui qui a le cœur tendre comme la cire,
ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ ॥ et lave la saleté des vices de son cœur.
ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ ॥੧੩॥ Il ne s'approche pas des faux plaisirs du monde, et reste pur comme une fleur, la soie, le beurre clarifié et la peau de cerf. ||13||
ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ O' homme de Dieu, une personne qui est bénie par la grâce de Dieu miséricordieux,
ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ ॥ prouve qu'il est vraiment un être humain courageux contre les vices.
ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ ॥੧੪॥ Lui seul est le vrai sheikh (prédicateur), Masayak (chef du sheikh), Hajji (le pèlerin), et l’adepte de Dieu, qui est béni par le regard gracieux de Dieu. ||14||
ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ ॥ O' homme de Dieu, cette nature est la création de Dieu et il est miséricordieux.
ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ ॥ La louange et l'amour de ce Dieu miséricordieux sont insondables.
ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ ॥੧੫॥੩॥੧੨॥ O Nanak, en comprenant le commandement de Dieu éternel, on se libère des liens du monde et on traverse à la nage l'océan des vices. ||15||3||12||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Maaroo, cinquième guru :
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜੇ ॥ O' frère, le plus élevé de tous est le statut de Dieu omniprésent.
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਸਾਜੇ ॥ Lui-même crée, détruit et recrée tout.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਬਾਲ ਕਾ ॥੧॥ En restant dans le refuge de Dieu, on reçoit la paix intérieure et on n'est pas affligé par la moindre crainte d'aucune sorte. ||1||
ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥ O' frère, Dieu qui a protégé l'un dans le feu du ventre de notre mère,
ਰਕਤ ਕਿਰਮ ਮਹਿ ਨਹੀ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥ ne l'a pas laissé se faire tuer par la bactérie dans le sang,
ਅਪਨਾ ਸਿਮਰਨੁ ਦੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ਓਹੁ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਮਾਲਕਾ ॥੨॥ et l'a nourri en le bénissant de son souvenir ; il est le maître de tous les êtres. ||2||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥ O' frère, celui qui vient au refuge du Nom immaculé de Dieu,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥ et chante les louanges de Dieu dans la sainte congrégation,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਉ ਨਹੀ ਕਾਲ ਕਾ ॥੩॥ Dieu a éradiqué toute sa misère de la naissance et de la mort ; il perd la peur de la mort en méditant toujours sur le Nom de Dieu. ||3||
ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਦੇਵਾ ॥ O' mes amis, Dieu est tout-puissant, au-delà de toute description, au-delà de la portée de nos organes des sens, et il est lumière divine.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ Toutes les créatures et tous les êtres dépendent de Son soutien.
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ਪਾਲਕਾ ॥੪॥ De tant de façons, Dieu nourrit tous ceux qui sont nés des œufs, du ventre, de la transpiration et de la terre. ||4||
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਨਿਧਾਨਾ ॥ O' mes amis, seule cette personne est bénie avec le trésor du Naam,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨਾ ॥ qui aime l'élixir du nom de Dieu dans son cœur.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਸਾਲਕਾ ॥੫॥ Accordant sa miséricorde, Dieu le tire du puits sans fond du matérialisme, mais très rares sont de telles personnes saintes. ||5||
Scroll to Top
https://elearning.stpn.ac.id/dataformat/image/ https://elearning.stpn.ac.id/analytics/qr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
https://elearning.stpn.ac.id/dataformat/image/ https://elearning.stpn.ac.id/analytics/qr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/