Page 107
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, par le cinquième gourou :
ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
keenee da-i-aa gopaal gusaa-ee.
La personne sur laquelle la vie du monde, le soutien de la terre, a répandu sa miséricorde ;
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
gur kay charan vasay man maahee.
Les paroles du gourou sont inscrites dans l'esprit de cette personne.
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥
angeekaar kee-aa tin kartai dukh kaa dayraa dhaahi-aa jee-o. ||1||
Le Créateur accepte ce dévot comme étant le sien, et bannit complètement toutes sortes de chagrins de la vie de cette personne.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
man tan vasi-aa sachaa so-ee.
Dans l'esprit duquel réside ce Dieu éternel,
ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥
bikh-rhaa thaan na disai ko-ee.
aucun endroit (dans le voyage de la vie) ne lui semble difficile
ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
doot dusman sabh sajan ho-ay ayko su-aamee aahi-aa jee-o.||2||
Celui qui développe l'amour pour le Maître, tous les malfaiteurs et les ennemis (tous les vices) deviennent ses amis....
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥
jo kichh karay so aapay aapai.
Tout ce qu'il fait, il le fait tout seul.
ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥
buDh si-aanap kichhoo na jaapai.
Personne ne peut connaître Ses voies par sa sagesse ou son intelligence personnelle.
ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥
aapni-aa santaa no aap sahaa-ee parabh bharam bhulaavaa laahi-aa jee-o. ||3||
Il aide lui-même ses saints. Dieu a chassé les doutes et les illusions de cette personne.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥
charan kamal jan kaa aaDhaaro.
Le naam de Guru est le soutien de ses humbles dévots.
ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥
aath pahar raam naam vaapaaro.
Vingt-quatre heures sur vingt-quatre, ils contemplent le naam de Guru.
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥
sahj anand gaavahi gun govind parabh naanak sarab samaahi-aa jee-o. ||4||36||43||
O' Nanak, dans un état de paix et de félicité, ils continuent à chanter les louanges de Dieu, qui imprègne tous les êtres.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, par le cinquième gourou :
ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
so sach mandar jit sach Dhi-aa-ee-ai.
Le vrai est ce temple (corps), à l'intérieur duquel on médite sur Dieu.
ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥
so ridaa suhaylaa jit har gun gaa-ee-ai.
Béni soit ce cur, au sein duquel sont chantées les louanges glorieuses de Dieu.
ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥
saa Dharat suhaavee jit vaseh har jan sachay naam vitahu kurbaano jee-o. ||1||
Sanctifié devient ce lieu où les dévots de Dieu demeurent et contemplent le Naam.
ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥
sach vadaa-ee keem na paa-ee.
L'étendue de Votre Grandeur ne peut être connue.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥
kudrat karam na kahnaa jaa-ee.
Votre puissance créatrice et vos richesses ne peuvent être décrites.
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥
Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay jeeveh jan tayray sach sabad man maano jee-o. ||2||
O' Dieu, Tes dévots se sentent spirituellement rajeunis en méditant sur Ton Nom encore et encore. Ta parole divine est le support même de leur esprit.
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
sach saalaahan vadbhaagee paa-ee-ai.
O' Dieu, Ce n'est que par une grande chance que l'on obtient l'opportunité de chanter les louanges du Dieu éternel.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥
gur parsaadee har gun gaa-ee-ai.
O Dieu, c'est seulement par la grâce du gourou que nous chantons tes louanges.
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥
rang ratay tayrai tuDh bhaaveh sach naam neesaano jee-o. ||3||
O' Dieu, te sont agréables ceux qui sont imprégnés de ton amour. Ils ont Ton nom éternel comme cachet d'approbation dans leur parcours de vie.
ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥
sachay ant na jaanai ko-ee.
Personne ne connaît les limites des vertus de Dieu
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
thaan thanantar sachaa so-ee.
Dans tous les lieux et les espaces intermédiaires, le Vrai est omniprésent.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥
naanak sach Dhi-aa-ee-ai sad hee antarjaamee jaano jee-o. ||4||37||44||
O' Nanak, nous devrions méditer avec amour pour toujours sur le Vrai, qui sait ce qu'il y a dans le cur de chacun d'entre nous.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, par le cinquième gourou :
ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥
rain suhaavarhee dinas suhaylaa.
Belle est la nuit, et béni est le jour,
ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥
jap amrit naam satsang maylaa.
quand on rejoint la sainte congrégation et qu'on contemple le Naam ambrosien.
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
gharhee moorat simrat pal vanjahi jeevan safal tithaa-ee jee-o. ||1||
Si vous vous souvenez et contemplez le Naam, même pour un instant, alors votre vie deviendra fructueuse et prospère.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥
simrat naam dokh sabh laathay.
En récitant le Naam avec amour et dévotion, toutes les fautes commises sont effacées.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥
antar baahar har parabh saathay.
Il est présent en nous et dans la création qui nous entoure, Dieu est toujours avec nous.
ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
bhai bha-o bharam kho-i-aa gur poorai daykhaa sabhnee jaa-ee jee-o. ||2||
Par la grâce du gourou, je me suis débarrassé de toute ma peur, de mes doutes et de mes illusions, et je vois Dieu partout.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥
parabh samrath vad ooch apaaraa.
Dieu est tout-puissant, vaste, élevé et infini.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
na-o niDh naam bharay bhandaaraa.
Son Nom est un joyau précieux, Ses entrepôts débordent de la richesse du Naam.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
aad ant maDh parabh so-ee doojaa lavai na laa-ee jee-o. ||3||
Au début, à la fin et au milieu de la création, c'est Dieu qui est omniprésent. Je ne considère personne d'autre comme son égal
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
kar kirpaa mayray deen da-i-aalaa.
O' Dieu, chérisseur des doux, veuillez m'accorder votre bonté.
ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥
jaachik jaachai saaDh ravaalaa.
Ce mendiant mendie la poussière des pieds (service humble) de tes saints.
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥
deh daan nanak jan maagai sadaa sadaa har Dhi-aa-ee jee-o. ||4||38||45||
O' Dieu, Ton dévot Nanak supplie pour ce cadeau, afin que je puisse méditer sur Toi pour toujours.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maajh mehlaa 5.
Raag Maajh, par le cinquième gourou :
ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥
aithai tooNhai aagai aapay.
Ô Dieu, tu es mon soutien ici (dans ce monde), et dans l'autre monde.
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥
jee-a jantar sabh tayray thaapay.
Tous les êtres et toutes les créatures ont été créés par Toi.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥
tuDh bin avar na ko-ee kartay mai Dhar ot tumaaree jee-o. ||1||
Ô, Créateur, sans toi il n'y a pas d'autre, tu es mon soutien et ma protection.
ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥
rasnaa jap jap jeevai su-aamee.
En contemplant le Naam avec dévotion et amour, j'ai gagné la vie spirituelle.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
paarbarahm parabh antarjaamee.
Le Dieu Suprême connaît tout.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥
jin sayvi-aa tin hee sukh paa-i-aa so janam na joo-ai haaree jee-o. ||2||
Ceux qui servent Dieu, trouvent une paix et une direction spirituelles, ils ne jouent pas leur vie au hasard.
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥
naam avkhaDh jin jan tayrai paa-i-aa
O'Dieu l'humble dévot qui a obtenu la médecine du Naam.