Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1067

Page 1067

ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ aapay sachaa sabad milaa-ay. De lui-même, Dieu éternel unit une personne à la parole divine de guru.
ਸਬਦੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ sabday vichahu bharam chukaa-ay. et chasse le doute de cette personne de son esprit par la parole divine.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੮॥੨੨॥ naanak naam milai vadi-aa-ee naamay hee sukh paa-idaa. ||16||8||22|| O' Nanak, on reçoit la gloire par le Naam ; on aime aussi la paix intérieure en se rappelant le Nom de Dieu avec une dévotion amoureuse. ||16||8||22||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maaroo mehlaa 3.. Raag Maaroo, troisième guru :
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ agam agochar vayparvaahay. Ô Dieu inaccessible, incompréhensible et insouciant !
ਆਪੇ ਮਿਹਰਵਾਨ ਅਗਮ ਅਥਾਹੇ ॥ aapay miharvaan agam athaahay. Vous êtes vous-même miséricordieux, inaccessible et insondable.
ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਤਿਸ ਨੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਾਇਆ ॥੧॥ aparh ko-ay na sakai tis no gur sabdee maylaa-i-aa. ||1|| Personne ne peut atteindre les vertus de cette personne, que vous avez unie à vous-même par la parole de Guru. ||1||
ਤੁਧੁਨੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ॥ tuDhuno sayveh jo tuDh bhaaveh. O' Dieu, eux seuls se souviennent avec amour de vous, qui vous sont agréables.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ gur kai sabday sach samaaveh. Ils restent absorbés dans votre Nom éternel par la parole divine de guru.
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭਾਇਆ ॥੨॥ an-din gun raveh din raatee rasnaa har ras bhaa-i-aa. ||2|| Ils ne cessent de chanter les louanges de Dieu, leur langue savoure l'élixir du Nom de Dieu. ||2||
ਸਬਦਿ ਮਰਹਿ ਸੇ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਹਿ ॥ sabad mareh say maran savaareh. Ceux qui dissipent si complètement leur ego, comme s'ils étaient morts aux désirs du monde par la parole de Guru, embellissent leur mort.
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰਹਿ ॥ har kay gun hirdai ur Dhaareh. Ils inscrivent les vertus de Dieu dans leur cœur.
ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇਆ ॥੩॥ janam safal har charnee laagay doojaa bhaa-o chukaa-i-aa. ||3|| En étant concentrés sur le Nom immaculé de Dieu, ils se débarrassent de leur amour pour la dualité (matérialisme) et leur vie devient réussie. ||3||
ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ har jee-o maylay aap milaa-ay. Dieu lui-même unit ces personnes à lui-même,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ gur kai sabday aap gavaa-ay. qui éradiquent leur suffisance grâce à la parole divine de guru.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥ an-din sadaa har bhagtee raatay is jag meh laahaa paa-i-aa. ||4|| Ceux qui restent imprégnés de l'adoration pieuse de Dieu, atteignent le véritable profit (de se souvenir de Dieu) dans ce monde.||4|||.
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਕਹਾ ਮੈ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ tayray gun kahaa mai kahan na jaa-ee. O' Dieu, je souhaite énoncer vos vertus, mais je ne peux pas les décrire,
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ ant na paaraa keemat nahee paa-ee. car il n'y a pas de limite à Vos vertus et leur valeur ne peut être estimée
ਆਪੇ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਣ ਮਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥ aapay da-i-aa karay sukh-daata gun meh gunee samaa-i-aa. ||5|| Lorsque de lui-même, Dieu qui donne la félicité accorde la miséricorde, alors la personne qui chante les louanges de Dieu s'absorbe dans ses vertus. ||5||
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਮੋਹੁ ਹੈ ਪਾਸਾਰਾ ॥ is jag meh moh hai paasaaraa. Dans ce monde, l'attachement émotionnel est répandu partout.
ਮਨਮੁਖੁ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਅੰਧਾਰਾ ॥ manmukh agi-aanee anDh anDhaaraa. La personne volontaire est spirituellement ignorante et reste totalement aveugle dans l'amour du matérialisme.
ਧੰਧੈ ਧਾਵਤੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੬॥ DhanDhai Dhaavat janam gavaa-i-aa bin naavai dukh paa-i-aa. ||6|| Courant après les affaires du monde, il gaspille sa vie en vain et endure la misère sans se souvenir du nom de Dieu. ||6||
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥ karam hovai taa satgur paa-ay. Lorsque Dieu accorde sa grâce à une personne, alors seulement elle rencontre le véritable guru,
ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ ha-umai mail sabad jalaa-ay. et il brûle la saleté de l'ego par la parole de guru.
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥੭॥ man nirmal gi-aan ratan chaanan agi-aan anDhayr gavaa-i-aa. ||7|| Alors son esprit devient immaculé, la sagesse divine semblable à un joyau illumine sa vie et il se débarrasse des ténèbres de l'ignorance spirituelle.||7|||.
ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ tayray naam anayk keemat nahee paa-ee. O' Dieu, sur la base de vos vertus, vous avez de nombreux Noms ; la valeur de vos vertus ne peut être estimée,
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਈ ॥ sach naam har hirdai vasaa-ee. (si vous accordez la miséricorde, alors) j'enchâsse votre Nom éternel dans mon cœur.
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਆਪੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੮॥ keemat ka-un karay parabh tayree too aapay sahj samaa-i-aa. ||8|| Ô Dieu, qui peut évaluer votre valeur ? Vous êtes vous-même absorbé dans un état de paix spirituelle et d'équilibre. ||8||
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ naam amolak agam apaaraa. Le nom du Dieu inaccessible et infini n'a pas de prix,
ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥ naa ko ho-aa tolanhaaraa. personne n'a été capable d'en estimer la valeur.
ਆਪੇ ਤੋਲੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥੯॥ aapay tolay tol tolaa-ay gur sabdee mayl tolaa-i-aa. ||9|| Dieu Lui-même connaît la valeur de Son Nom et fait en sorte que les autres en prennent conscience ; Il fait en sorte que les gens en prennent conscience en les unissant Lui-même par la parole de Guru.||9|||.
ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ sayvak sayveh karahi ardaas. O Dieu, vos adeptes accomplissent votre adoration pieuse et prient devant vous.
ਤੂ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਬਹਾਲਹਿ ਪਾਸਿ ॥ too aapay mayl bahaaleh paas. Vous les unissez à votre nom et les gardes en votre présence.
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੦॥ sabhnaa jee-aa kaa sukh-daata poorai karam Dhi-aa-i-aa. ||10|| Vous êtes celui qui donne la paix intérieure à tous ; vos adeptes ne se souviennent de vous avec amour que par votre grâce parfaite. ||10||
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਜਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥ jat sat sanjam je sach kamaavai. Celui qui gagne la richesse du Nom de Dieu (se souvient de Dieu avec amour), reçoit les mérites du célibat, de la vie véridique et de l'autodiscipline.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ ih man nirmal je har gun gaavai. Celui qui chante les louanges de Dieu, son esprit devient immaculé.
ਇਸੁ ਬਿਖੁ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਭਾਇਆ ॥੧੧॥ is bikh meh amrit paraapat hovai har jee-o mayray bhaa-i-aa. ||11|| Même en vivant au milieu de Maya, le poison de la vie spirituelle, il reçoit le nectar ambrosien de Naam ; cette tradition est agréable à mon Dieu.||11|||.
ਜਿਸ ਨੋ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥ jis no bujhaa-ay so-ee boojhai. Cette personne seule comprend les vivants justes, que Dieu lui-même inspire à comprendre.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਅੰਦਰੁ ਸੂਝੈ ॥ har gun gaavai andar soojhai. Lorsque l'on chante les louanges de Dieu, son esprit ne cesse d'acquérir la sagesse divine.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੧੨॥ ha-umai mayraa thaak rahaa-ay sehjay hee sach paa-i-aa. ||12|| Il garde le contrôle de son ego et de son égoïsme et réalise intuitivement Dieu éternel.||12|||.
ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਹੋਰ ਫਿਰੈ ਘਨੇਰੀ ॥ bin karmaa hor firai ghanayree. Sans la grâce de Dieu, une grande partie du monde erre sans but.
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਚੁਕੈ ਨ ਫੇਰੀ ॥ mar mar jammai chukai na fayree. Ils meurent et naissent encore et encore, et ce cercle ne se termine jamais.
ਬਿਖੁ ਕਾ ਰਾਤਾ ਬਿਖੁ ਕਮਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨ ਕਬਹੂ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥ bikh kaa raataa bikh kamaavai sukh na kabhoo paa-i-aa. ||13|| Celui qui reste absorbé par l'amour du matérialisme, ne cesse d'amasser plus de poison pour la vie spirituelle et n'atteint jamais la paix intérieure.||13|||.
ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰੇ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥ bahutay bhaykh karay bhaykh-Dhaaree. Celui qui ne croit qu'au port de vêtements sacrés, orne de nombreux vêtements de ce genre,
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹਉਮੈ ਕਿਨੈ ਨ ਮਾਰੀ ॥ bin sabdai ha-umai kinai na maaree. mais sans suivre la parole de guru, personne n'a jamais éradiqué son ego.
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਮੁਕਤਿ ਪਾਏ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥੧੪॥ jeevat marai taa mukat paa-ay sachai naa-ay samaa-i-aa. ||14|| Celui qui reste insensible aux attraits du monde tout en vivant parmi eux, est libéré des vices et se fond dans le Nom de Dieu éternel. ||14||
ਅਗਿਆਨੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਇਸੁ ਤਨਹਿ ਜਲਾਏ ॥ agi-aan tarisnaa is taneh jalaa-ay. L'ignorance spirituelle fait qu'une personne endure une telle misère comme si l'amour des désirs mondains brûlait ce corps de l'intérieur.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top