Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1048

Page 1048

ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਸਿ ਰਹਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ॥ la Vie du monde, pénétrant dans chaque cœur.
ਇਕ ਥੈ ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਜਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥ Dieu habite à des endroits invisibles et à d'autres endroits aussi visibles (dans la nature) ; grâce à guru, lorsqu'on en a la certitude, son doute et sa peur prennent fin. ||15||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥ L'adepte d'un guru reconnaît Dieu vénéré.
ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ Le nom de Dieu habite en lui et il le réalise à travers la parole de guru.
ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥ O' Dieu, celui que vous bénissez de votre Nom, lui seul le réalise : O' Nanak, on reçoit l'honneur par le Naam (ici et dans l'au-delà). ||16||4||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Raag Maaroo, troisième guru :
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹੀ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ ॥ Je ne loue que Dieu éternel, profond et insondable,
ਸਭੁ ਜਗੁ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕੈ ਚੀਰੈ ॥ sous le commandement duquel se trouve le monde entier.
ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਵੈ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਪੇ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੧॥ Dieu aime toujours de tous les êtres et Lui-même demeure dans un état de félicité. ||1||
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥ Éternel est Dieu-Maître et éternelle est sa gloire.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ Dieu peut être enchâssé dans l'esprit par la grâce de guru.
ਆਪੇ ਆਇ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਹੇ ॥੨॥ Dans le cœur de qui, Dieu Lui-même se manifeste, que le nœud coulant de la mort est brisé et que son cycle de naissance et de mort se termine. ||2||
ਕਿਸੁ ਸੇਵੀ ਤੈ ਕਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥ (Je me demande), qui je peux servir et qui je dois louer ?
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੀ ॥ Je suis les enseignements de vrai guru et par sa parole divine, je loue Dieu.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਮਤਿ ਊਤਮ ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੀ ਹੇ ॥੩॥ Grâce à la parole divine des louanges de Dieu, l'intellect de quelqu'un reste sublime et il se sent tellement ravi, comme si le lotus dans son cœur avait fleuri. ||3||
ਦੇਹੀ ਕਾਚੀ ਕਾਗਦ ਮਿਕਦਾਰਾ ॥ Le corps humain est périssable comme le papier.
ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਬਿਨਸੈ ਢਹਤ ਨ ਲਾਗੈ ਬਾਰਾ ॥ De même que le papier se dissout instantanément lorsque des gouttes d'eau tombent dessus, de même il ne faut aucun temps pour que le corps périsse.
ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੪॥ Le corps de celui-là reste pur comme Dieu, qui comprend le mode de vie vertueux grâce aux enseignements de guru et dans l'esprit duquel Dieu est enchâssé. ||4||
ਸਚਾ ਚਉਕਾ ਸੁਰਤਿ ਕੀ ਕਾਰਾ ॥ De même qu'un brahmane garde sa cuisine pure en traçant des lignes autour d'elle et en ne laissant aucune personne de basse caste y entrer, de même le disciple de guru garde son esprit pur en n'y laissant pas entrer de mauvaises pensées.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ ਆਧਾਰਾ ॥ Le nom de Dieu est sa subsistance spirituelle et son soutien dans la vie.
ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਪਾਵਨੁ ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੫॥ A jamais satisfaite et pure est cette personne, dans le cœur de laquelle est enchâssé le Nom de Dieu. ||5||
ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਸਾਚੈ ਲਾਗੇ ॥ Je suis dédié à ceux qui restent attachés au Dieu éternel,
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ॥ chantez les louanges de Dieu, et restez toujours en alerte face aux assauts de Maya.
ਸਾਚਾ ਸੂਖੁ ਸਦਾ ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਸੀ ਹੇ ॥੬॥ La vraie paix règne toujours en eux et ils jouissent de l'élixir du Nom de Dieu en chantant les louanges de Dieu avec leur langue. ||6||
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾ ਅਵਰੁ ਨ ਪੂਜਾ ॥ Je ne me souviens qu'avec amour du nom de Dieu et je n'adore personne d'autre.
ਏਕੋ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥ J'effectue un culte de dévotion à Dieu et à aucun autre.
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਭੁ ਸਚੁ ਦਿਖਾਇਆ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੭॥ Celui à qui guru parfait a révélé Dieu éternel pénétrant partout, cette personne reste toujours absorbée en Lui. ||7||
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਇਆ ॥ Après avoir erré dans de nombreuses existences, on est venu dans ce monde en tant qu'être humain.
ਆਪਿ ਭੂਲਾ ਜਾ ਖਸਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥ Lorsque le Maître-Dieu a égaré quelqu'un à cause de ses actes, alors il reste égaré,
ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਚੀਨੈ ਸਬਦੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੇ ॥੮॥ Lorsqu'on réalise le Dieu cher à travers les enseignements de guru, alors on comprend le but de la vie humaine et on reconnaît le commandement du Dieu éternel.||8|||.
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਭਰੇ ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ॥ Nous, les pécheurs, sommes pleins de luxure et de colère.
ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਲੈ ਬੋਲਹ ਨਾ ਹਮ ਗੁਣ ਨ ਸੇਵਾ ਸਾਧੀ ॥ Que pourrions-nous dire pour notre défense, nous n'avons aucune vertu et nous n'avons accompli aucun culte de dévotion ?
ਡੁਬਦੇ ਪਾਥਰ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਤੁਮ ਆਪੇ ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹੇ ॥੯॥ O' Dieu, nous les gens au cœur de pierre, nous nous noyons dans l'océan mondain des vices, s'il vous plaît unissez-nous ; seul votre Naam éternel est impérissable. ||9||
ਨਾ ਕੋਈ ਕਰੇ ਨ ਕਰਣੈ ਜੋਗਾ ॥ O' Dieu, (sans Votre volonté), personne ne fait ni ne peut rien faire.
ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਕਰਾਵਹਿ ਸੁ ਹੋਇਗਾ ॥ Quoi que vous fassiez ou fassiez faire, cela seul arriverait.
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਸਦ ਹੀ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੧੦॥ Celui sur qui Tu accordes ta miséricorde, reçoit la paix intérieure et reste immergé dans votreNom ||10|||.
ਇਹੁ ਤਨੁ ਧਰਤੀ ਸਬਦੁ ਬੀਜਿ ਅਪਾਰਾ ॥ O' frère, considère ce corps comme une terre agricole, sème en lui la graine de la parole divine de Dieu infini,
ਹਰਿ ਸਾਚੇ ਸੇਤੀ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰਾ ॥ et faites le commerce du Naam avec Dieu éternel.
ਸਚੁ ਧਨੁ ਜੰਮਿਆ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੧੧॥ C'est ainsi que croît la richesse éternelle du Naam, qui ne manque jamais ; (celui qui fait un tel effort), le Nom de Dieu reste en lui pour toujours. ||11||
ਹਰਿ ਜੀਉ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ਨੋ ਗੁਣੁ ਕੀਜੈ ॥ Ô Dieu révérend, bénissez le pécheur sans valeur avec des vertus divines,
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ॥ sur votre propre pardon et le bénir de votre nom.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਪਤਿ ਪਾਏ ਇਕਤੁ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੧੨॥ Celui qui suit les enseignements de guru, reste immergé dans le Nom de Dieu et reçoit l'honneur (ici et dans l'au-delà). ||12||
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਮਝ ਨ ਹੋਈ ॥ La richesse du Nom de Dieu est en chacun, mais il manque la compréhension à son sujet.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥ Seule une rare personne comprend ce mystère par la grâce de guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਏ ਸਦ ਹੀ ਨਾਮਿ ਨਿਵਾਸੀ ਹੇ ॥੧੩॥ Celui qui suit les enseignements de Guru, trouve la richesse du Naam en lui et reste immergé dans le Naam pour toujours. ||13||
ਅਨਲ ਵਾਉ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥ Dans l'illusion du feu des désirs mondains et du vent des vices, on reste égaré du juste chemin de la vie,
Scroll to Top
https://siprokmrk.polinema.ac.id/storage/proposal/ http://pendaftaran-online.poltekkesjogja.ac.id/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ http://pui.poltekkesjogja.ac.id/whm/gcr/ https://perpus.unik-cipasung.ac.id/Perps/ https://informatika.nusaputra.ac.id/mon/ https://biroinfrasda.sipsipmas.jayawijayakab.go.id/application/core/ https://e-journal.upstegal.ac.id/pages/catalog/ https://perpus.pelitacemerlangschool.sch.id/system/-/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
https://siprokmrk.polinema.ac.id/storage/proposal/ http://pendaftaran-online.poltekkesjogja.ac.id/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ http://pui.poltekkesjogja.ac.id/whm/gcr/ https://perpus.unik-cipasung.ac.id/Perps/ https://informatika.nusaputra.ac.id/mon/ https://biroinfrasda.sipsipmas.jayawijayakab.go.id/application/core/ https://e-journal.upstegal.ac.id/pages/catalog/ https://perpus.pelitacemerlangschool.sch.id/system/-/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/