Page 1039
ਤੂ ਦਾਤਾ ਹਮ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥
too daataa ham sayvak tayray.
Vous êtes le Grand Donateur; Je suis votre esclave.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਦੀਪਾਇਆ ॥੬॥
amrit naam kirpaa kar deejai gur gi-aan ratan deepaa-i-aa. ||6||
Accorde-nous votre miséricorde et bénissez-nous de votre nom ambrosien. Celui à qui vous avez accordé votre miséricorde, Guru a illuminé son esprit avec la précieuse sagesse divine, semblable à un joyau. ||6||
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਇਹੁ ਤਨੁ ਕੀਆ ॥
panch tat mil ih tan kee-aa.
De l'union des cinq éléments, ce corps a été fabriqué.
ਆਤਮ ਰਾਮ ਪਾਏ ਸੁਖੁ ਥੀਆ ॥
aatam raam paa-ay sukh thee-aa.
Celui qui a réalisé Dieu omniprésent, la paix intérieure a jailli en lui.
ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ॥੭॥
karam kartoot amrit fal laagaa har naam ratan man paa-i-aa. ||7||
L'effort de cette personne pour accomplir les actes vertueux a produit le fruit ambrosien, et elle a réalisé le Nom de Dieu semblable à un joyau dans son esprit. ||7||
ਨਾ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
naa tis bhookh pi-aas man maani-aa.
Aucun désir ardent de matérialisme ne subsiste chez celui dont l'esprit s'apaise avec Dieu,
ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਨਿਆ ॥
sarab niranjan ghat ghat jaani-aa.
Il réalise Dieu immaculé qui imprègne chaque cur.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਗੁਰਮਤਿ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇਆ ॥੮॥
amrit ras raataa kayval bairaagee gurmat bhaa-ay subhaa-i-aa. ||8||
Imprégné du nectar ambrosien du Naam, il se détache des plaisirs du monde ; sa vie s'embellit grâce aux enseignements de Guru. ||8||
ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
aDhi-aatam karam karay din raatee.
Celui qui ne fait toujours que les actes qui le maintiennent connecté à Dieu,
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਤੀ ॥
nirmal jot nirantar jaatee.
il fait l'expérience de la lumière immaculée de Dieu qui pénètre toujours partout,
ਸਬਦੁ ਰਸਾਲੁ ਰਸਨ ਰਸਿ ਰਸਨਾ ਬੇਣੁ ਰਸਾਲੁ ਵਜਾਇਆ ॥੯॥
sabad rasaal rasan ras rasnaa bayn rasaal vajaa-i-aa. ||9||
Sa langue reste imprégnée de l'élixir de la parole de Guru, source de tous les élixirs, et se sent si bienheureux comme s'il jouait la douce musique d'une flûte. ||9||
ਬੇਣੁ ਰਸਾਲ ਵਜਾਵੈ ਸੋਈ ॥
bayn rasaal vajaavai so-ee.
Seule cette personne joue d'une flûte aussi mélodieuse (et aime la félicité),
ਜਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
jaa kee taribhavan sojhee ho-ee.
qui arrive à savoir que Dieu est omniprésent dans l'univers entier.
ਨਾਨਕ ਬੂਝਹੁ ਇਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੧੦॥
naanak boojhhu ih biDh gurmat har raam naam liv laa-i-aa. ||10||
O' Nanak, grâce aux enseignements de Guru, comprend cette façon d'atteindre la félicité ; celui qui suit les enseignements de Guru, reste concentré sur le nom de Dieu. ||10||
ਐਸੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰੇ ॥
aisay jan virlay sansaaray.
Extrêmement rares sont ces personnes dans le monde,
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਹਿ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰੇ ॥
gur sabad vichaareh raheh niraaray.
qui réfléchissent à la parole de Guru, et restent détachés des attachements mondains.
ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਤਾਰਹਿ ਤਿਨ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥੧੧॥
aap tareh sangat kul taareh tin safal janam jag aa-i-aa. ||11||
Ils se sauvent eux-mêmes, leur lignée et leurs compagnons ; fructueux est leur avènement en ce monde. ||11||
ਘਰੁ ਦਰੁ ਮੰਦਰੁ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
ghar dar mandar jaanai so-ee.
Celui-là seul reconnaît la maison, la porte et le temple (la demeure) de Dieu,
ਜਿਸੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
jis pooray gur tay sojhee ho-ee.
qui reçoit la vraie compréhension de guru parfait.
ਕਾਇਆ ਗੜ ਮਹਲ ਮਹਲੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਤਖਤੁ ਰਚਾਇਆ ॥੧੨॥
kaa-i-aa garh mahal mahlee parabh saachaa sach saachaa takhat rachaa-i-aa. ||12||
Il se rend compte que ces corps sont les forts et les demeures de Dieu, le propriétaire de ceux-ci est éternel et il a établi son trône éternel dans le corps humain. ||12||
ਚਤੁਰ ਦਸ ਹਾਟ ਦੀਵੇ ਦੁਇ ਸਾਖੀ ॥
chatur das haat deevay du-ay saakhee.
Les quatorze mondes (univers) et les deux lampes célestes (le soleil et la lune) sont les témoins du fait...
ਸੇਵਕ ਪੰਚ ਨਾਹੀ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ॥
sayvak panch naahee bikh chaakhee.
que les adeptes d'élite de Dieu ne goûtent pas (ne s'empêtrent pas avec) la vénéneuse Maya,
ਅੰਤਰਿ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਨਿਰਮੋਲਕ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੩॥
antar vasat anoop nirmolak gur mili-ai har Dhan paa-i-aa. ||13||
car il y a en eux la richesse incomparable et inestimable du Nom de Dieu, qu'ils ont reçue en rencontrant et en suivant les enseignements de Guru. ||13||
ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਤਖਤੈ ਕੀ ਲਾਇਕ ॥
takhat bahai takh-tai kee laa-ik.
Cette personne seule s'assied sur le trône (du cur), qui devient digne du trône,
ਪੰਚ ਸਮਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਇਕ ॥
panch samaa-ay gurmat paa-ik.
est devenu ladepte de Dieu en contrôlant les cinq organes sensoriels grâce aux enseignements de guru.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸਹਸਾ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧੪॥
aad jugaadee hai bhee hosee sahsaa bharam chukaa-i-aa. ||14||
Dieu qui a existé avant le début des âges, est présent maintenant et sera là dans le futur ; Dieu a dissipé toute sa crainte et son doute. ||14||
ਤਖਤਿ ਸਲਾਮੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
takhat salaam hovai din raatee.
Celui qui est assis sur le trône du cur (fait l'expérience de Dieu dans son cur) est toujours honoré.
ਇਹੁ ਸਾਚੁ ਵਡਾਈ ਗੁਰਮਤਿ ਲਿਵ ਜਾਤੀ ॥
ih saach vadaa-ee gurmat liv jaatee.
Cette véritable gloire lui vient parce qu'il a compris l'importance de se concentrer sur Dieu grâce aux enseignements de guru.
ਨਾਨਕ ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ॥੧੫॥੧॥੧੮॥
naanak raam japahu tar taaree har ant sakhaa-ee paa-i-aa. ||15||1||18||
Ô Nanak, médite sur Dieu et traverse à la nage l'océan mondial des vices ; celui qui fait cela, réalise Dieu qui reste compagnon jusqu'à la fin de la vie.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
maaroo mehlaa 1.
Raag Maaroo, premier guru :
ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਰੇ ਜਨ ਭਾਈ ॥ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥
har Dhan sanchahu ray jan bhaa-ee. satgur sayv rahhu sarnaa-ee.
O' frères, restez dans le refuge du vrai Guru, suivez ses enseignements et amassez la richesse du Nom de Dieu.
ਤਸਕਰੁ ਚੋਰੁ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾ ਕਉ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦਿ ਜਗਾਇਆ ॥੧॥
taskar chor na laagai taa ka-o Dhun upjai sabad jagaa-i-aa. ||1||
Celui qui adopte ce mode de vie, n'est pas volé par les voleurs internes (luxure, colère et avidité) ; en lui surgit la mélodie divine du Naam, la parole de Guru le tient en éveil face aux séductions du monde. ||1||
ਤੂ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਰਾਜਾ ॥
too aykankaar niraalam raajaa.
O' Dieu, vous seul es le seul roi souverain, le pouvoir suprême, qui n'a besoin du soutien de personne d'autre.
ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਜਨ ਕੇ ਕਾਜਾ ॥
too aap savaareh jan kay kaajaa.
Tu accomplis vous-même les tâches de vos adeptes.
ਅਮਰੁ ਅਡੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੨॥
amar adol apaar amolak har asthir thaan suhaa-i-aa. ||2||
Ô Dieu ! Vous êtes immortel, inébranlable, sans limites et sans prix ; éternel est votre beau trône. ||2||
ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਊਤਮ ਥਾਨਾ ॥
dayhee nagree ootam thaanaa.
Le corps humain est comme un village,
ਪੰਚ ਲੋਕ ਵਸਹਿ ਪਰਧਾਨਾ ॥
panch lok vaseh parDhaanaa.
dans lequel habitent les dévots suprêmement nobles, ce corps humain est le lieu le plus exalté pour Dieu.
ਊਪਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇਆ ॥੩॥
oopar aykankaar niraalam sunn samaaDh lagaa-i-aa. ||3||
Prenant soin de tous ces nobles dévots, il y a un Dieu créateur suprême qui est indépendant et qui est absorbé dans une transe profonde où aucune pensée ne surgit. ||3||
ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ॥
dayhee nagree na-o darvaajay.
Le corps humain, qui ressemble à un village, comporte neuf ouvertures (deux yeux, deux oreilles, deux narines, deux sorties pour l'urine et les selles, et une bouche).
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਕਰਣੈਹਾਰੈ ਸਾਜੇ ॥
sir sir karnaihaarai saajay.
Dieu créateur les a façonnés pour chaque personne.
ਦਸਵੈ ਪੁਰਖੁ ਅਤੀਤੁ ਨਿਰਾਲਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੪॥
dasvai purakh ateet niraalaa aapay alakh lakhaa-i-aa. ||4||
Dans la dixième porte (ouverture) réside le Dieu détaché, unique et indescriptible, qui de Lui-même se révèle. ||4||
ਪੁਰਖੁ ਅਲੇਖੁ ਸਚੇ ਦੀਵਾਨਾ ॥
purakh alaykh sachay deevaanaa.
Le Seigneur Primal ne peut pas être tenu de rendre des comptes ; vrai est son tribunal céleste. Dieu omniprésent est au-delà de toute description ; éternel est son système de justice.
ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ਸਚੁ ਨੀਸਾਨਾ ॥
hukam chalaa-ay sach neesaanaa.
Il dirige le monde entier, sous son commandement ; éternel et incontestable est son commandement.
ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ॥੫॥
naanak khoj lahhu ghar apnaa har aatam raam naam paa-i-aa. ||5||
Ô Nanak, cherche Dieu omniprésent dans ton cur, celui qui a fait cela, a reçu la richesse de Son Nom. ||5||