Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1038

Page 1038

ਸਾਮ ਵੇਦੁ ਰਿਗੁ ਜੁਜਰੁ ਅਥਰਬਣੁ ॥ Les quatre Vedas (écritures hindoues) appelés Saam, Rig, Jujar et Atharban,
ਬ੍ਰਹਮੇ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਹੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ॥ prononcée par la bouche du dieu Brahma, trois qualités de Maya (vice, vertu et pouvoir) provenaient également de son soi absolu.
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋ ਤਿਉ ਬੋਲੇ ਜਿਉ ਬੋਲਾਇਦਾ ॥੯॥ Personne ne peut décrire la valeur de Dieu, car on parle comme Dieu lui inspire de parler. ||9||
ਸੁੰਨਹੁ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲ ਉਪਾਏ ॥ Dieu a créé les sept régions inférieures à partir de son moi absolu.
ਸੁੰਨਹੁ ਭਵਣ ਰਖੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥ De son moi absolu, Dieu a créé l'univers qu'il préserve soigneusement.
ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ਅਪਰੰਪਰਿ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਕਮਾਇਦਾ ॥੧੦॥ De Lui-même, le Dieu sans limites a créé la création ; ô Dieu, chacun fait ce que vous l'incitez à faire. ||10||
ਰਜ ਤਮ ਸਤ ਕਲ ਤੇਰੀ ਛਾਇਆ ॥ O' Dieu, les trois modes de Maya (vice, vertu et pouvoir), sont les reflets de votre puissance,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ et c'est vous, qui a soumis les êtres à la naissance et à la mort et à la maladie de l'égoïsme.
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣਿ ਚਉਥੈ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੧੧॥ Sur qui Dieu accorde sa miséricorde, il fait en sorte que cette personne réalise l'état spirituel suprême par l'intermédiaire du gourou, et la libère de l'amour de Maya. ||11||
ਸੁੰਨਹੁ ਉਪਜੇ ਦਸ ਅਵਤਾਰਾ ॥ Les dix incarnations du seigneur Vishnu proviennent du soi absolu de Dieu.
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥ Dieu a fait cette étendue en créant le monde (à partir de son moi absolu).
ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਾਜੇ ਸਭਿ ਲਿਖਿਆ ਕਰਮ ਕਮਾਇਦਾ ॥੧੨॥ Dieu a créé les anges, les démons, les coursiers célestes et les musiciens célestes à partir de son moi absolu, et ils font tous ce qui est écrit dans leur destin. ||12||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮਝੈ ਰੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥ Celui qui suit les enseignements de Guru et comprend (cette puissance créatrice de Dieu), ne souffre d'aucune maladie ni d'aucun vice.
ਇਹ ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਜਾਣੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥ Mais seule une rare personne comprend pleinement le fait de se souvenir de Dieu en suivant les enseignements de guru.
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣ ਸੋ ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਪਤਿ ਪਾਇਦਾ ॥੧੩॥ À travers les âges, les enseignements de Guru ont été une source d'émancipation ; celui qui suit les enseignements de Guru, atteint la libération des vices et reçoit l'honneur en la présence de Dieu. ||13||
ਪੰਚ ਤਤੁ ਸੁੰਨਹੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ Ce corps humain composé des cinq éléments est venu à l'existence à partir du moi absolu de Dieu.
ਦੇਹ ਸੰਜੋਗੀ ਕਰਮ ਅਭਿਆਸਾ ॥ En raison de l'union du corps avec l'âme, on commence à accomplir des actes.
ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਮਸਤਕਿ ਲੀਖੇ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਬੀਜਾਇਦਾ ॥੧੪॥ On est préordonné aux mauvaises et aux bonnes actions et en conséquence, il sème les graines du vice et de la vertu. ||14||
ਊਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨਿਰਾਲੇ ॥ Ceux qui suivent les enseignements de vrai Guru, se détachent du matérialisme et atteignent une haute moralité ;
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਰਸਿ ਮਤਵਾਲੇ ॥ imprégnés de la parole de Guru, ils restent exaltés par la délectation du Nom de Dieu.
ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੧੫॥ La richesse mondaine, l'intellect exalté et la sagesse spirituelle sont reçus de guru ; par une destinée parfaite, guru unit l'un à Dieu. ||15||
ਇਸੁ ਮਨ ਮਾਇਆ ਕਉ ਨੇਹੁ ਘਨੇਰਾ ॥ Cet esprit est affligé de l'amour extrême pour le matérialisme,
ਕੋਈ ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਕਰਹੁ ਨਿਬੇਰਾ ॥ O' personnes spirituellement sages, comprenez ce fait et mettez fin à cet amour pour Maya.
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਹਉਮੈ ਸਹਸਾ ਨਰੁ ਲੋਭੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਇਦਾ ॥੧੬॥ Influencé par la cupidité, celui qui continue à pratiquer le mensonge, reste affligé des maladies de l'espoir, du désir mondain, de l'ego et du doute. ||16||
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ਵੀਚਾਰਾ ॥ Celui qui reçoit de guru le don de la compréhension divine,
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਸਚੇ ਘਰ ਬਾਰਾ ॥ demeure dans la présence de Dieu éternel dans un état de transe profonde.
ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਸਚੁ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਦਾ ॥੧੭॥੫॥੧੭॥ O' Nanak, en lui résonne toujours la mélodie immaculée de la parole divine des louanges de Dieu et il reste fusionné dans Son Nom. ||17||5||17||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Maaroo, premier guru :
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ Où que je regarde, je vois Dieu, miséricordieux envers les doux.
ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ Ce Dieu de compassion n'est ni né, ni mort.
ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜੁਗਤਿ ਸਮਾਈ ਰਹਿਓ ਨਿਰਾਲਮੁ ਰਾਇਆ ॥੧॥ La lumière divine de Dieu imprègne tous les êtres, mais le roi souverain reste indépendant du soutien de tout autre. ||1||
ਜਗੁ ਤਿਸ ਕੀ ਛਾਇਆ ਜਿਸੁ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਇਆ ॥ Le monde est à l'ombre (protection) de Dieu qui n'a ni père ni mère,
ਨਾ ਤਿਸੁ ਭੈਣ ਨ ਭਰਾਉ ਕਮਾਇਆ ॥ ni frère, ni sœur, ni serviteur.
ਨਾ ਤਿਸੁ ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਕੁਲ ਜਾਤੀ ਓਹੁ ਅਜਰਾਵਰੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੨॥ Dieu ne passe ni par la naissance ni par la mort, et n'a ni ascendance ni statut social ; il est exalté, ne vieillit jamais et plaît à l'esprit de tous. ||2||
ਤੂ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖੁ ਨਾਹੀ ਸਿਰਿ ਕਾਲਾ ॥ O' Dieu ! malgré l'omniprésence de tout, vous êtes immortel ; la mort ne plane pas sur votre tête.
ਤੂ ਪੁਰਖੁ ਅਲੇਖ ਅਗੰਮ ਨਿਰਾਲਾ ॥ vous êtes omniprésent, incompréhensible, inaccessible et libre de l'effet de Maya (matérialisme).
ਸਤ ਸੰਤੋਖਿ ਸਬਦਿ ਅਤਿ ਸੀਤਲੁ ਸਹਜ ਭਾਇ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੩॥ Celui qui est resté concentré sur la parole de Guru et qui a mené une vie véridique et satisfaite, est devenu extrêmement calme en s'accordant intuitivement avec vous. ||3||
ਤ੍ਰੈ ਵਰਤਾਇ ਚਉਥੈ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥ Infusant le monde avec les trois modes de Maya, Dieu Lui-même demeure dans le quatrième état où ces trois modes de Maya n'existent pas.
ਕਾਲ ਬਿਕਾਲ ਕੀਏ ਇਕ ਗ੍ਰਾਸਾ ॥ Dieu ne meurt, ni ne naît comme s'il avait dévoré la naissance et la mort en une seule bouchée.
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਸਰਬ ਜਗਜੀਵਨੁ ਗੁਰਿ ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਇਆ ॥੪॥ La lumière immaculée de Dieu est la vie du monde, guru a révélé ce Dieu à travers la mélodie non-stop de sa parole divine. ||4||
ਊਤਮ ਜਨ ਸੰਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ Les personnes saintes, vertueuses et justes sont chères à Dieu.
ਹਰਿ ਰਸ ਮਾਤੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ Ils restent exaltés par l'élixir du nom de Dieu et Dieu les fait traverser l'océan mondain des vices.
ਨਾਨਕ ਰੇਣ ਸੰਤ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥੫॥ O' Nanak, sers humblement ces saints et reste en leur compagnie car ils ont réalisé Dieu par la grâce de Guru. ||5||
ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜੀਅ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥ Ô Dieu, vous êtes omniscient et tous les êtres vous appartiennent.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html