Page 1017
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ
maaroo mehlaa 5 ghar 3 asatpadee-aa
Maaroo, Cinquième Mehl, Troisième Maison, Ashtapadees:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce De Vrai Guru:
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤੇ ਭ੍ਰਮਤੇ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਅਬ ਪਾਇਓ ॥੧॥
lakh cha-oraaseeh bharamtay bharamtay dulabh janam ab paa-i-o. ||1||
Après avoir erré pendant des millions de vies, on vous a accordé cette précieuse vie humaine qui est très difficile à obtenir. ||1||
ਰੇ ਮੂੜੇ ਤੂ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਲਪਟਾਇਓ ॥
ray moorhay too hochhai ras laptaa-i-o.
Ô fou, tu es absorbé par des plaisirs insignifiants.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਤੇਰੈ ਬਿਖਿਆ ਸਿਉ ਉਰਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit sang basat hai tayrai bikhi-aa si-o urjhaa-i-o. ||1|| rahaa-o.
Alors que le nectar ambrosien du Naam est disponible en vous, vous êtes toujours empêtré dans l'amour de Maya, le poison de la vie spirituelle. |1|||Pause|||
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਬਨਜਨਿ ਆਇਓ ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਿ ਚਲਾਇਓ ॥੨॥
ratan javayhar banjan aa-i-o kaalar laad chalaa-i-o. ||2||
Tu étais venu en ce monde pour gagner la richesse du Naam semblable à un bijou, mais tu repars, chargé de la saleté des péchés. ||2||
ਜਿਹ ਘਰ ਮਹਿ ਤੁਧੁ ਰਹਨਾ ਬਸਨਾ ਸੋ ਘਰੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥
jih ghar meh tuDh rahnaa basnaa so ghar cheet na aa-i-o. ||3||
Votre véritable maison divine où vous allez résider en permanence, cette idée ne vous a même pas traversé l'esprit. ||3||
ਅਟਲ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਈ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਤੁਝੁ ਗਾਇਓ ॥੪॥
atal akhand paraan sukh-daa-ee ik nimakh nahee tujh gaa-i-o. ||4||
Même pour un instant, vous n'avez pas récité la louange de Dieu qui est immortel, indestructible, pourvoyeur de vie et de paix intérieure. ||4||
ਜਹਾ ਜਾਣਾ ਸੋ ਥਾਨੁ ਵਿਸਾਰਿਓ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਮਨੁ ਲਾਇਓ ॥੫॥
jahaa jaanaa so thaan visaar-i-o ik nimakh nahee man laa-i-o. ||5||
Tu as totalement oublié ta maison divine, où tu dois aller à coup sûr et pas un seul instant, tu n'y as réfléchi. ||5||
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਦੇਖਿ ਸਮਗ੍ਰੀ ਇਸ ਹੀ ਮਹਿ ਉਰਝਾਇਓ ॥੬॥
putar kaltar garih daykh samagree is hee meh urjhaa-i-o. ||6||
En regardant tes fils, ta femme, ta maison et tes autres possessions, tu es resté empêtré dans l'amour de ces attachements mondains. ||6||
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਓ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਤੈਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇਓ ॥੭॥
jit ko laa-i-o tit hee laagaa taisay karam kamaa-i-o. ||7||
En fonction de ses actes passés, à quelque acte que l'on soit assigné, reste engagé dans ces actes et continue à les accomplir. ||7||
ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਇਓ ॥੮॥੧॥
ja-o bha-i-o kirpaal taa saaDhsang paa-i-aa jan naanak barahm Dhi-aa-i-o. ||8||1||
O' adepte Nanak, lorsque Dieu devient miséricordieux, alors on reçoit la compagnie de guru et on concentre son esprit sur le souvenir de Dieu. ||8||1||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mehlaa 5.
Raag Maaroo, cinquième guru :
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
kar anoograhu raakh leeno bha-i-o saaDhoo sang.
Accordant la miséricorde, que Dieu protège (des distractions du monde), il s'unit à guru.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
har naam ras rasnaa uchaaray misat goorhaa rang. ||1||
Puis imprégné de l'amour intense et doux de Dieu, il récite Son Nom avec sa langue. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mayray maan ko asthaan. meet sajan sakhaa banDhap antarjaamee jaan. ||1|| rahaa-o.
Dieu omniscient est le soutien de mon esprit, il est mon ami, mon compagnon et mon parent. ||1||Pause|||
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥
sansaar saagar jin upaa-i-o saran parabh kee gahee.
Celui qui a cherché le refuge de Dieu, le créateur de cet océan terrestre,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥
gur parsaadee parabh araaDhay jamkankar kichh na kahee. ||2||
Par la grâce de Guru, il médite avec amour sur Dieu et alors même le démon de la mort ne le dérange pas. ||2||
ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥
mokh mukat du-aar jaa kai sant ridaa bhandaar.
C'est à la porte de Dieu qu'on trouve la libération des vices, le trésor de son Nom demeure dans le cur de ses saints.
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥
jee-a jugat sujaan su-aamee sadaa raakhanhaar. ||3||
Le même Dieu-Maître est toujours notre sauveur ; ce Dieu sage montre la voie de la vie juste. ||3||
ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
dookh darad kalays binsahi jis basai man maahi.
Celui dans l'esprit duquel Dieu se manifeste, ses douleurs, ses souffrances et ses troubles disparaissent.
ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥
mirat narak asthaan bikh-rhay bikh na pohai taahi. ||4||
Les craintes de la mort, les souffrances, les lieux redoutables, ou le poison des richesses mondaines ne peuvent l'affliger. ||4||
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥
riDh siDh nav niDh jaa kai amritaa parvaah.
Dieu, qui possède tous les pouvoirs, tous les trésors du monde, et de qui coulent les ruisseaux du nectar rajeunissant du Naam,
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥
aad antay maDh pooran ooch agam agaah. ||5||
Il était présent au commencement, il est présent maintenant, et il sera là à la fin ; Dieu est le plus élevé de tous, incompréhensible, insondable et parfait. ||5||
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥
siDh saaDhik dayv mun jan bayd karahi uchaar.
Les yogis, les chercheurs, les dieux, les sages silencieux, et ceux qui récitent les Vedas,
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥
simar su-aamee sukh sahj bhuNcheh nahee ant paaraavaar. ||6||
seulement en se souvenant de Dieu avec amour, ils aiment la paix et d'un tel équilibre qui n'a pas de fin. ||6||
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥
anik paraachhat miteh khin meh ridai jap bhagvaan.
D'innombrables péchés sont effacés en un instant en méditant le Nom de Dieu avec le cur.
ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥
paavnaa tay mahaa paavan kot daan isnaan. ||7||
Cette méditation sur le Naam est ladoration pieuse la plus immaculée et vaut mieux que des millions de dons et des millions de bains dans les lieux saints. ||7||
ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
bal buDh suDh paraan sarbas santnaa kee raas.
Pour les personnes spirituelles, le Nom de Dieu est leur puissance, leur sagesse, leur compréhension, leur vie et tout.
ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥
bisar naahee nimakh man tay naanak kee ardaas. ||8||2||
O' Dieu, c'est la prière de Nanak que vous ne puissiez jamais quitter mon esprit, même pour un instant. ||8||2||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mehlaa 5.
Raag Maaroo, cinquième guru :
ਸਸਤ੍ਰਿ ਤੀਖਣਿ ਕਾਟਿ ਡਾਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਕੀਨੋ ਰੋਸੁ ॥
sastar teekhan kaat daari-o man na keeno ros.
O' mon esprit, si on coupe un arbre avec un outil tranchant, l'arbre n'a pas gardé de rancune dans son esprit.
ਕਾਜੁ ਉਆ ਕੋ ਲੇ ਸਵਾਰਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਦੀਨੋ ਦੋਸੁ ॥੧॥
kaaj u-aa ko lay savaari-o til na deeno dos. ||1||
Au contraire, elle l'a aidé à accomplir son but, et ne lui a pas fait le moindre reproche. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਉ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥
man mayray raam ra-o nit neet.
Ô mon esprit, continue toujours à méditer sur Dieu avec amour,
ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਸੁਨਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
da-i-aal dayv kirpaal gobind sun santnaa kee reet. ||1|| rahaa-o.
et écoutez le mode de vie des personnes saintes qui méditent sur Maître-Dieu miséricordieux et illuminateur. |1|||Pause|||