Page 959
                    ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
                   
                    
                                             
                        上师将我与拯救整个世界的大师主联合起来
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝的巧合从一开始就写在我的命运中,现在我的愿望已经实现
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!得了真理之名的人,总是享受幸福和快乐。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਮੁਖਾ ਕੇਰੀ ਦੋਸਤੀ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        众生的友谊与玛雅有关
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵੇਖਦਿਆ ਹੀ ਭਜਿ ਜਾਨਿ ਕਦੇ ਨ ਪਾਇਨਿ ਬੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他们从不保持牢固的友谊,一看到就逃跑
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਚਰੁ ਪੈਨਨਿ ਖਾਵਨ੍ਹ੍ਹੇ ਤਿਚਰੁ ਰਖਨਿ ਗੰਢੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他们的关系只有在他们有衣服穿和有食物吃的时候才会持续下去
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਕਿਛੁ ਨ ਹੋਵਈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਬੋਲਨਿ ਗੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        在他们一无所获的那一天,他们虐待他们
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਅ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        这样的心是无知和盲目的,他们不知道内心的深处
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੂੜਾ ਗੰਢੁ ਨ ਚਲਈ ਚਿਕੜਿ ਪਥਰ ਬੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        虚假的友谊不会像泥泞的石头大坝一样持续很长时间
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਧੇ ਆਪੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਫਕੜੁ ਪਿਟਨਿ ਧੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        盲目生物不知道自己的自知之明,继续徒劳地在世界事务中敲头
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਝੂਠੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਾਇਆ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹੰਧੁ ॥
                   
                    
                                             
                        就这样,他们的一生都被困在虚假的执着和自尊中度过
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਧੁਰਿ ਪੂਰਾ ਕਰਮੁ ਕਰੇਇ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝赐予他恩典的人从一开始就完全了业力
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!同一个人已经康复,他来到了萨古鲁的避难所。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        保里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਰਤੇ ਦੀਦਾਰ ਸੇਈ ਸਚੁ ਹਾਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        那些沉浸在上帝眼中的人被称为真正的圣徒
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨੀ ਜਾਤਾ ਖਸਮੁ ਕਿਉ ਲਭੈ ਤਿਨਾ ਖਾਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        如何找到认出主人的人脚上的灰尘
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਵੇਕਾਰੁ ਹੋਵੈ ਸੰਗਿ ਪਾਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        在他们的陪伴下,即使是充满紊乱的肮脏心灵也会变得纯净
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਿਸੈ ਸਚਾ ਮਹਲੁ ਖੁਲੈ ਭਰਮ ਤਾਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        生物的幻觉打开,真理之家开始出现
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸਹਿ ਦਿਖਾਲੇ ਮਹਲੁ ਤਿਸੁ ਨ ਮਿਲੈ ਧਾਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝向谁展示他的家不会再感到震惊
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ਬਿੰਦਕ ਨਦਰਿ ਝਾਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝以一点怜悯看着他的人,他的思想和身体变得焦躁不安
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲਾਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        通过冥想上师的话,你会得到九个名字形式的宝物
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੈ ਮਿਲੈ ਸੰਤ ਖਾਕੁ ਮਸਤਕਿ ਜਿਸੈ ਭਾਗੁ ॥੫॥
                   
                    
                                             
                        只有那些头上有好运的人才能得到圣人的脚和尘土。5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        什洛卡•马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਣਾਖੀ ਕੂ ਸਚੁ ਵੈਣੁ ਸੁਣਾਈ ਜੋ ਤਉ ਕਰੇ ਉਧਾਰਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        这是个笑话!我告诉你一个真实的故事,会拯救你
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁੰਦਰ ਬਚਨ ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਛਬੀਲੀ ਪਿਰੁ ਤੈਡਾ ਮਨ ਸਾਧਾਰਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        这是影子!听我美丽的话语,你的爱人是你心的基础
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਰਚਾਇਓ ਦਸਿ ਵਿਖਾ ਮੈ ਕਾਰਣੁ ॥
                   
                    
                                             
                        你是邪恶的,告诉我这个,这是什么原因
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਣੀ ਨਾਹੀ ਝੂਣੀ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਵਿਹੂਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        灵魂回答说,我没有错误,我也不是没有任何品质
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਿਰੁ ਛੈਲੁ ਛਬੀਲਾ ਛਡਿ ਗਵਾਇਓ ਦੁਰਮਤਿ ਕਰਮਿ ਵਿਹੂਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        但不幸的是,由于痛苦,他失去了心爱的人
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾ ਹਉ ਭੁਲੀ ਨਾ ਹਉ ਚੁਕੀ ਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਦੋਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        我没有忘记,也没有犯任何错误,也没有错
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਹਉ ਲਾਈ ਤਿਤੁ ਹਉ ਲਗੀ ਤੂ ਸੁਣਿ ਸਚੁ ਸੰਦੇਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        我已經從我師父安置我的地方開始,聆聽我真正的訊息
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਈ ਸੋੁਹਾਗਣਿ ਸਾਈ ਭਾਗਣਿ ਜੈ ਪਿਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        同样的女人和女人是美丽的,同样是幸运的,心爱的主赐予他的恩典
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਿਰਿ ਅਉਗਣ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ਗਲ ਸੇਤੀ ਲਾਇ ਸਵਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        然后心爱的人除去他所有的恶习,拥抱他,培养他
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਮਹੀਣ ਧਨ ਕਰੈ ਬਿਨੰਤੀ ਕਦਿ ਨਾਨਕ ਆਵੈ ਵਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!一个幸运的女人祈祷说:“主啊!什么时候轮到我了
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਮਾਣਹਿ ਰਲੀਆ ਇਕ ਦੇਵਹੁ ਰਾਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        所有的美女都和你一起欢喜,所以只给我一夜的快乐。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਹੇ ਮਨ ਤੂ ਡੋਲਤਾ ਹਰਿ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的心!你为什么在颤抖?上帝将满足所有的愿望
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਸਭਿ ਦੁਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        默想萨古鲁,他将忘记所有的悲伤
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਆਰਾਧਿ ਮਨ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的心!通过崇拜Hari-Naam,所有的毒药和疾病都被消除了
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        那些命运已经写在里面的人,他们感受到了无形记忆的色彩
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਨੀ ਛਡਿਆ ਮਾਇਆ ਸੁਆਵੜਾ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        这样的奉献者放弃了玛雅人的味道,以他的名字积累了巨大的财富
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਠੇ ਪਹਰ ਇਕਤੈ ਲਿਵੈ ਮੰਨੇਨਿ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他沉浸在上帝的冥想中八个小时,并服从他巨大的命令