Page 958
                    ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਿਣੁ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਿਰਿ ਦੁਖਾ ਕੈ ਦੁਖ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的上帝!在没有你的情况下要求别的东西,就是承担你头上的痛苦负担
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤੋਖੀਆ ਉਤਰੈ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ॥
                   
                    
                                             
                        把你的名字献给我,这样我就可以满足,我的饥饿就会消失
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਵਣੁ ਤਿਣੁ ਹਰਿਆ ਕੀਤਿਆ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਮਨੁਖ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!上师也把森林和草地弄绿了,那么致富对他来说没什么大不了的。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        保里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਐਸਾ ਦਾਤਾਰੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        因此,这样的捐赠者永远不应该从心里忘记,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘੜੀ ਨ ਮੁਹਤੁ ਚਸਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾ ਸਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        没有它,时钟、穆胡拉特甚至片刻都不会过去
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਕਿਆ ਕੋ ਲੁਕਿ ਕਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        他屋里外到处都住在一起,那躲着他怎么办
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਪਤਿ ਰਖੈ ਆਪਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        他为自己感到羞耻的人让他漂洋过海
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ਤਪਾ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        他赐予怜悯的人是一个奉献者,一个智者和苦行者
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਪੂਰਾ ਪਰਧਾਨੁ ਜਿਸ ਨੋ ਬਲੁ ਧਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        他是他赐予力量的绝对首领
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸਹਿ ਜਰਾਏ ਆਪਿ ਸੋਈ ਅਜਰੁ ਜਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        他赋予耐力的有机体也能忍受难以忍受的事情
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸ ਹੀ ਮਿਲਿਆ ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਮਨਿ ਧਰੈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        在心中吸收上师咒语的人只会得到真理(上帝)。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        什洛卡•马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੰਨੁ ਸੁ ਰਾਗ ਸੁਰੰਗੜੇ ਆਲਾਪਤ ਸਭ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        同样优美的旋律是有福的,它的歌声解了心灵的所有干渴
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੰਨੁ ਸੁ ਜੰਤ ਸੁਹਾਵੜੇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਦੇ ਨਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        那些美丽的生物是有福的,他们不断地通过上师唱诵上帝的名字
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        我总是为那些专心敬拜上帝的人牺牲自己
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਹਮ ਬਾਛਦੇ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        我们只希望他们的脚,但这只能靠运气
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਗੋਵਿਦ ਕੈ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        我为那些仍然沉浸在戈文德记忆中的奉献者牺牲了我的生命
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਖਾ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਲਹੁ ਰਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        我告诉他们我心中的痛苦,并恳求他们让我与我的绅士主团聚
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        完美的上师将我与上帝联合起来,消除了我出生和死亡的悲伤
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਰੂਪੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!我找到了那种不可理解的形式和无限的上帝,我不再到处走动。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਘੜੀ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਮੂਰਤੁ ਪਲੁ ਸਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        那个时间,那个时刻是有福的,那个穆胡拉特和最好的时刻也是有福的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧੰਨੁ ਸੁ ਦਿਨਸੁ ਸੰਜੋਗੜਾ ਜਿਤੁ ਡਿਠਾ ਗੁਰ ਦਰਸਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        我拜访上师的那一天和机会是有福的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        我的愿望已经通过拥有一位不可理解的、巨大的上帝来实现
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉਮੈ ਤੁਟਾ ਮੋਹੜਾ ਇਕੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        我的自尊心结束了,玛雅的依恋也被打破了,上帝的真名成了我的生命线
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਲਗਾ ਸੇਵ ਹਰਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!通过沉浸在对上帝的敬拜中,整个世界都得救了。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        保里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਭਗਤਿ ਵਿਰਲੇ ਦਿਤੀਅਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        只有极少数人得到上帝的赞美和奉献
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਉਪੇ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰ ਫਿਰਿ ਪੁਛ ਨ ਲੀਤੀਅਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他不考虑他委托奉献仓库的人的行为      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਨੋ ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਸੇ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        得到上帝颜色的人仍然沉浸在他的颜色中
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਨਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਇਕਾ ਉਨ ਭਤਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        上帝的一个名字是他们的命脉,那就是他们的食物
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਨਾ ਪਿਛੈ ਜਗੁ ਭੁੰਚੈ ਭੋਗਈ ॥
                   
                    
                                             
                        通过跟随他们,整个世界继续享受幸福
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਨਾ ਪਿਆਰਾ ਰਬੁ ਓਨਾਹਾ ਜੋਗਈ ॥
                   
                    
                                             
                        他们如此爱主,以至于他变得配得他们
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰੁ ਆਇ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        找到上师的人获得对上帝的知识
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਜਿ ਖਸਮੈ ਭਾਣਿਆ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        我献身于那些爱他们的主人和主的人。4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        什洛卡•马哈拉 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        我与一位上帝有友谊,一位是我对他的爱
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        一位神是我的绅士,一位与我同在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        我与一位上帝交谈,他从不远离我,也不打扰友谊
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        他知道我心中的痛苦,从不破坏他对我的感情
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
                   
                    
                                             
                        一位上帝是我的顾问,他能够打破和创造
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
                   
                    
                                             
                        一位上帝是我的赐予者,世界上所有的捐赠者都受到他的祝福
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
                   
                    
                                             
                        我得到了一个无所不能的哈里的支持
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
                   
                    
                                             
                        萨古鲁圣人把手放在头上,使我与真理结合在一起