Page 840
ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥
这整个世界就像世界之母的儿子
ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥
我向上帝鞠躬,他从一开始就是所有人的保护者
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
他过去了,他现在了,将来也会存在
ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥
他是无限的,能够做任何事情。11
ਦਸਮੀ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
念诵达斯米的名字,捐赠,洗澡为身体的纯洁
ਅਨਦਿਨੁ ਮਜਨੁ ਸਚਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
要了解真理的品质,就是要定期洗澡
ਸਚਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ ਬਿਲਮੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਕਾਚੈ ਤਾਗੈ ॥
通过念诵真理的名字,没有精神障碍的污垢,混乱和恐惧被消除。现在生线断裂还为时不晚
ਜਿਉ ਤਾਗਾ ਜਗੁ ਏਵੈ ਜਾਣਹੁ ॥
了解世界,就好像有一条原始线程一样
ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਾਚਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੁ ॥੧੨॥
为了稳定你的思想,沉浸在颜色中。12
ਏਕਾਦਸੀ ਇਕੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਵੈ ॥
Ekadashi - 一个住在他心中的上帝的人,
ਹਿੰਸਾ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
消除你头脑中的暴力、感情和依恋,
ਫਲੁ ਪਾਵੈ ਬ੍ਰਤੁ ਆਤਮ ਚੀਨੈ ॥
他得到了这种斋戒的果实,他承认了自己的良心
ਪਾਖੰਡਿ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨੈ ॥
人不能通过沉迷于虚伪来看待上帝
ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਾਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ॥
同样是纯洁的,纯真的,没有欲望
ਸੂਚੈ ਸਾਚੇ ਨਾ ਲਾਗੈ ਮਲੁ ॥੧੩॥
这种纯洁而真实的形式似乎没有任何恶习的过错。13
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਏਕੋ ਏਕਾ ॥
无论我看哪里,都只有一位神
ਹੋਰਿ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ਵੇਕੋ ਵੇਕਾ ॥
他创造了许多不同类型的生物
ਫਲੋਹਾਰ ਕੀਏ ਫਲੁ ਜਾਇ ॥
人类不会通过吃水果来获得任何水果
ਰਸ ਕਸ ਖਾਏ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇ ॥
他获得了许多口味,这些味道失去了他斋戒的味道
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਪਟੈ ਲਪਟਾਇ ॥
他仍然被困在虚假的贪婪中
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਕਮਾਇ ॥੧੪॥
但是,只有当他通过上师修持真理时,他才会离开。14
ਦੁਆਦਸਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਨੁ ਅਉਧੂਤਾ ॥
Dwadashi-Avadhuta是心与虚荣的十二种姿势分离的人
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗਹਿ ਕਬਹਿ ਨ ਸੂਤਾ ॥
他日夜保持清醒,不在执着和幻觉的睡眠中睡觉
ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
他默想上帝。对上师有信心的人甚至不吃时间
ਅਤੀਤ ਭਏ ਮਾਰੇ ਬੈਰਾਈ ॥
那些消除了卡玛迪克紊乱的人是出离心
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਹ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੫॥
那纳克乞求他在上帝身上放了一个圈。15
ਦੁਆਦਸੀ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
仁慈和慈善应该给予众生
ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੋ ਭੀਤਰਿ ਆਣੈ ॥
应该控制游荡的思想
ਬਰਤੀ ਬਰਤ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮ ॥
真正的斋戒是保持无私的人的斋戒
ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਮੁਖਿ ਨਾਮ ॥
你应该继续用嘴念诵这个名字
ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
在这三个世界中只认识一位神
ਸਭਿ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧੬॥
认出真理的人就是在做所有净化和节制的追求。16
ਤੇਰਸਿ ਤਰਵਰ ਸਮੁਦ ਕਨਾਰੈ ॥
Trayodashi-人类的生活就像一棵站在海边的树。就像海浪随时可以连根拔起一样,死亡随时可能结束
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੂਲੁ ਸਿਖਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰੈ ॥
身体的基本情感是根心,其高峰是第十道门。上帝的名字是花蜜。身体的基本思想以花蜜的名字穿过有机体
ਡਰ ਡਰਿ ਮਰੈ ਨ ਬੂਡੈ ਕੋਇ ॥
如果有人因敬畏上帝而死,他不会淹死在薄伽罗的海洋中
ਨਿਡਰੁ ਬੂਡਿ ਮਰੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
一个不怕上帝的人会因为淹没在bhavsagar中而失去他的威望
ਡਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਡਰੁ ਜਾਣੈ ॥
以敬畏神为家的人,心里敬畏主
ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਚੁ ਮਨਿ ਭਾਣੈ ॥੧੭॥
他住在神的脚下,喜欢真理。17
ਚਉਦਸਿ ਚਉਥੇ ਥਾਵਹਿ ਲਹਿ ਪਾਵੈ ॥
查图尔达希 - 当一个人达到图里纳西状态时
ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਤ ਕਾਲ ਸਮਾਵੈ ॥
拉乔、塔莫和佐藤古纳被时间吸收
ਸਸੀਅਰ ਕੈ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥
太阳被月亮的房子吸收
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
那个人得到了瑜伽和奉献的价值
ਚਉਦਸਿ ਭਵਨ ਪਾਤਾਲ ਸਮਾਏ ॥ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧੮॥
一个被包含在十四个世界、冥界、碎片和宇宙中的人,这样的人对那个上帝保持热情。18
ਅਮਾਵਸਿਆ ਚੰਦੁ ਗੁਪਤੁ ਗੈਣਾਰਿ ॥
在阿玛瓦夏之夜,月亮消失在天空中
ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
智者啊!通过思考这个词来理解这个事实
ਸਸੀਅਰੁ ਗਗਨਿ ਜੋਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ॥
就像月亮在天空中一样,但它的光在三个世界
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
同样,上帝的光嵌入每个人,造物主创造并照顾他
ਗੁਰ ਤੇ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
上师理解它的人融入他
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੧੯॥
但自愿生物继续在混乱中出生和死亡。19
ਘਰੁ ਦਰੁ ਥਾਪਿ ਥਿਰੁ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
在上帝脚下建造永久住所的人,
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥
他认出了自我形态,并找到了萨古鲁
ਜਹ ਆਸਾ ਤਹ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
谁的欲望被抹去,
ਫੂਟੈ ਖਪਰੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਸਾ ॥
他心中两难和渴望的心血管也爆裂了
ਮਮਤਾ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹੈ ਉਦਾਸਾ ॥
他的心思远离爱情陷阱
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੨੦॥੧॥
那纳克祈祷我们是那个生物的奴隶。20.1