Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-840

Page 840

ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥ 这整个世界就像世界之母的儿子
ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥ 我向上帝鞠躬,他从一开始就是所有人的保护者
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥ 他过去了,他现在了,将来也会存在
ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥ 他是无限的,能够做任何事情。11
ਦਸਮੀ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ 念诵达斯米的名字,捐赠,洗澡为身体的纯洁
ਅਨਦਿਨੁ ਮਜਨੁ ਸਚਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥ 要了解真理的品质,就是要定期洗澡
ਸਚਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ ਬਿਲਮੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਕਾਚੈ ਤਾਗੈ ॥ 通过念诵真理的名字,没有精神障碍的污垢,混乱和恐惧被消除。现在生线断裂还为时不晚
ਜਿਉ ਤਾਗਾ ਜਗੁ ਏਵੈ ਜਾਣਹੁ ॥ 了解世界,就好像有一条原始线程一样
ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਾਚਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੁ ॥੧੨॥ 为了稳定你的思想,沉浸在颜色中。12
ਏਕਾਦਸੀ ਇਕੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਵੈ ॥ Ekadashi - 一个住在他心中的上帝的人,
ਹਿੰਸਾ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥ 消除你头脑中的暴力、感情和依恋,
ਫਲੁ ਪਾਵੈ ਬ੍ਰਤੁ ਆਤਮ ਚੀਨੈ ॥ 他得到了这种斋戒的果实,他承认了自己的良心
ਪਾਖੰਡਿ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨੈ ॥ 人不能通过沉迷于虚伪来看待上帝
ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਾਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ॥ 同样是纯洁的,纯真的,没有欲望
ਸੂਚੈ ਸਾਚੇ ਨਾ ਲਾਗੈ ਮਲੁ ॥੧੩॥ 这种纯洁而真实的形式似乎没有任何恶习的过错。13
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਏਕੋ ਏਕਾ ॥ 无论我看哪里,都只有一位神
ਹੋਰਿ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ਵੇਕੋ ਵੇਕਾ ॥ 他创造了许多不同类型的生物
ਫਲੋਹਾਰ ਕੀਏ ਫਲੁ ਜਾਇ ॥ 人类不会通过吃水果来获得任何水果
ਰਸ ਕਸ ਖਾਏ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇ ॥ 他获得了许多口味,这些味道失去了他斋戒的味道
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਪਟੈ ਲਪਟਾਇ ॥ 他仍然被困在虚假的贪婪中
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਕਮਾਇ ॥੧੪॥ 但是,只有当他通过上师修持真理时,他才会离开。14
ਦੁਆਦਸਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਨੁ ਅਉਧੂਤਾ ॥ Dwadashi-Avadhuta是心与虚荣的十二种姿势分离的人
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗਹਿ ਕਬਹਿ ਨ ਸੂਤਾ ॥ 他日夜保持清醒,不在执着和幻觉的睡眠中睡觉
ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥ 他默想上帝。对上师有信心的人甚至不吃时间
ਅਤੀਤ ਭਏ ਮਾਰੇ ਬੈਰਾਈ ॥ 那些消除了卡玛迪克紊乱的人是出离心
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਹ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੫॥ 那纳克乞求他在上帝身上放了一个圈。15
ਦੁਆਦਸੀ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥ 仁慈和慈善应该给予众生
ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੋ ਭੀਤਰਿ ਆਣੈ ॥ 应该控制游荡的思想
ਬਰਤੀ ਬਰਤ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮ ॥ 真正的斋戒是保持无私的人的斋戒
ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਮੁਖਿ ਨਾਮ ॥ 你应该继续用嘴念诵这个名字
ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥ 在这三个世界中只认识一位神
ਸਭਿ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧੬॥ 认出真理的人就是在做所有净化和节制的追求。16
ਤੇਰਸਿ ਤਰਵਰ ਸਮੁਦ ਕਨਾਰੈ ॥ Trayodashi-人类的生活就像一棵站在海边的树。就像海浪随时可以连根拔起一样,死亡随时可能结束
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੂਲੁ ਸਿਖਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰੈ ॥ 身体的基本情感是根心,其高峰是第十道门。上帝的名字是花蜜。身体的基本思想以花蜜的名字穿过有机体
ਡਰ ਡਰਿ ਮਰੈ ਨ ਬੂਡੈ ਕੋਇ ॥ 如果有人因敬畏上帝而死,他不会淹死在薄伽罗的海洋中
ਨਿਡਰੁ ਬੂਡਿ ਮਰੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ 一个不怕上帝的人会因为淹没在bhavsagar中而失去他的威望
ਡਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਡਰੁ ਜਾਣੈ ॥ 以敬畏神为家的人,心里敬畏主
ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਚੁ ਮਨਿ ਭਾਣੈ ॥੧੭॥ 他住在神的脚下,喜欢真理。17
ਚਉਦਸਿ ਚਉਥੇ ਥਾਵਹਿ ਲਹਿ ਪਾਵੈ ॥ 查图尔达希 - 当一个人达到图里纳西状态时
ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਤ ਕਾਲ ਸਮਾਵੈ ॥ 拉乔、塔莫和佐藤古纳被时间吸收
ਸਸੀਅਰ ਕੈ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥ 太阳被月亮的房子吸收
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥ 那个人得到了瑜伽和奉献的价值
ਚਉਦਸਿ ਭਵਨ ਪਾਤਾਲ ਸਮਾਏ ॥ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧੮॥ 一个被包含在十四个世界、冥界、碎片和宇宙中的人,这样的人对那个上帝保持热情。18
ਅਮਾਵਸਿਆ ਚੰਦੁ ਗੁਪਤੁ ਗੈਣਾਰਿ ॥ 在阿玛瓦夏之夜,月亮消失在天空中
ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥ 智者啊!通过思考这个词来理解这个事实
ਸਸੀਅਰੁ ਗਗਨਿ ਜੋਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ॥ 就像月亮在天空中一样,但它的光在三个世界
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥ 同样,上帝的光嵌入每个人,造物主创造并照顾他
ਗੁਰ ਤੇ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ 上师理解它的人融入他
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੧੯॥ 但自愿生物继续在混乱中出生和死亡。19
ਘਰੁ ਦਰੁ ਥਾਪਿ ਥਿਰੁ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥ 在上帝脚下建造永久住所的人,
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥ 他认出了自我形态,并找到了萨古鲁
ਜਹ ਆਸਾ ਤਹ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥ 谁的欲望被抹去,
ਫੂਟੈ ਖਪਰੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਸਾ ॥ 他心中两难和渴望的心血管也爆裂了
ਮਮਤਾ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹੈ ਉਦਾਸਾ ॥ 他的心思远离爱情陷阱
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੨੦॥੧॥ 那纳克祈祷我们是那个生物的奴隶。20.1


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top