Page 8
ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥
奉爱神被认为是劳动部分的主要内容)冒险奉献给至尊主的圣徒的声音甜美。
ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥
在那里(在劳动街区)创造了一种独特的美感。
ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
他的话不能说。即使有人试图讲述他的荣耀,他也必须在以后悔改。
ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
在那里创造了吠陀经和什鲁蒂,知识、思想和智力。
ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥੩੬॥
那里造就了具有神智的本尊和达到完美境界的智慧。 36
ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ॥
上帝的恩典变得强大的敬拜者的声音。
ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ॥
这些崇拜者在的地方,没有其他人。
ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ॥
在这些崇拜者中,有征服肉体的战士,征服感官的马哈巴利和征服心灵的战士。
ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ ॥
罗摩主住在他们里面。
ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ॥
Sita,在光荣的形式中,与那些罗摩的nirguna形式一起,就像月亮一样,闪耀和冷却心灵。
ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ ॥
获得这种形式的人的品质无法描述。
ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ॥ ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
那些崇拜者既不死也不被骗,罗摩尊者的形象出现在他的心中。
ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥
许多人的奉献者住在那里。
ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
那些心中住着无形的真理的人,他们获得了幸福。
ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
在那些持有真理的人的心中(Sachkhand),他是无形的; 也就是说,在有德的人居住的 Vaikunth Lok),那个 Sargun 形式的上帝居住。
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
这位造物主神,通过创造和创造,以恩典看待他的创造,即培育它。
ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥
在那片真理的土地上,只有无限的方块、圆和宇宙。
ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥
如果有人叙述它的结局,就找不到结局,因为它是无限的。
ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
那里存在着许多民族,生活在其中的人也有许多。
ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥
然后他们就按照全能神的吩咐去做。
ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
他很高兴看到他的创造和考虑善行和不吉利的行为。
ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥
Guru Nanak ji 说很难描述我提到的关于 Nirankar 本质的内容。
ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
成为控制感官的熔炉和克制的金匠。
ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥
愿阿哈兰如不动心,让上师为知识之锤。
ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥
把对无形的恐惧当作风箱,把苦行的生活当作火热。
ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥
以心爱为器皿,将名甘露溶入其中。
ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥
道德生活正是在这个真正的铸币厂中精心打造的。 也就是说,只有这样的薄荷才能造就美德。
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥
那些得到阿卡普鲁什祝福的人,他们可以执行这些任务。
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥
哦那纳克! 如此有德的人因那恩典之海的恩典异象而心存感激。 , 38
ਸਲੋਕੁ ॥
萨洛库||
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
风为万物之主,水为父,地为大母。
ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
白天和黑夜都像 dhaya 和 dhiya(儿童的喂食器),整个世界都在这两者的腿上玩耍。
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
善行和恶行将在那个 Akal-Purusha 的法庭上讨论。
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
由于他的善行和不吉利的行为,灵魂或接近或远离至尊灵魂。
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
那些念诵主名的人,他们通过念诵、苦行等方式,在艰苦的工作中取得了成功。
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Guru Nanak Dev Ji 讲述这些有德的人的脸变得明亮,许多灵魂通过跟随他们而从运动的循环中解脱出来。 1॥
ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧
所以达鲁拉古阿萨马哈拉1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
上帝是独一的,可以通过萨古鲁的恩典找到。
ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
哦无形! 你的那个(莫名其妙的)门怎么样,那个居所怎么样,你坐在那里维护整个造物? (我怎么说呢)。
ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
哦永恒的形式! 无数的神音在你家门口响起,太多了。
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
有这么多的 raginis,在你家门口会说 ragas,有多少人会在那边唱那些 raginis 和 raginis。
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
(接下来描述歌手)啊,饥荒人啊! 风、水、火之神为你歌唱,法王也在你门前歌唱你的荣耀。
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Chitra-gupt写众生的吉凶,歌颂你,写善恶。
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
湿婆和梵天用他们的神力赞美你,他们总是美化你的装饰。
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
因陀罗与众神坐在他的宝座上,也在歌唱你的荣耀。
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥
连三摩地的成就者都在赞美你,智者也在赞美你。