Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-625

Page 625

ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਆਪੇ ਸੁਣੈ ਬੇਨੰਤੀ ॥ 塔库尔·普拉布,善良善良,自己倾听这个要求
ਪੂਰਾ ਸਤਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸਭ ਚੂਕੈ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤੀ ॥ 当完整的萨古鲁与他融合时,那么心灵的所有焦虑都被抹去了
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਵਖਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਵਸੰਤੀ ॥੪॥੧੨॥੬੨॥ 那纳克啊!上师把名为Hari的药物放进了他的嘴里,现在我很高兴。4.12.62
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 索蒂马哈拉 5
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਅਨੰਦਾ ਦੁਖ ਕਲੇਸ ਸਭਿ ਨਾਠੇ ॥ 通过主西姆兰,我得到了快乐,我所有的悲伤和磨难都被消除了
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਂਠੇ ॥੧॥ 我们所有的工作都是在赞美和默想我们的主时完成的。1
ਜਗਜੀਵਨ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥ 神啊!你的名字就是世界的生命
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਦੀਓ ਉਪਦੇਸਾ ਜਪਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 完美的上师向我们传道,一个人只有通过诵经主才能越过巴夫萨加尔。留
ਤੂਹੈ ਮੰਤ੍ਰੀ ਸੁਨਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥ 主!你自己是一个牧师,你自己听每个人的祷告,你是做一切的人
ਤੂ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥ 你自己就是给予者,是享受自己的人,这个生物是无助的吗?2
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ 我应该描述什么品质?因为你的品质是无法被评估的
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਚਰਜੁ ਤੁਮਹਿ ਵਡਾਈ ॥੩॥ 你的荣耀是奇妙的,因为我们活着只有看见你。3
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਵਾਮੀ ਪਤਿ ਮਤਿ ਕੀਨੀ ਪੂਰੀ ॥ 斯瓦米·普拉布本人通过行他的恩典来装饰我们的羞耻和智慧
ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਬਾਛਉ ਸੰਤਾ ਧੂਰੀ ॥੪॥੧੩॥੬੩॥ 那纳克总是牺牲上帝,并希望圣徒的脚。4.13.63
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥ 索西玛 5
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥ 我们向完全的导师鞠躬,
ਪ੍ਰਭਿ ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥ 主已经修饰了我们所有的工作
ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ 上帝赐予我和
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ 他装饰了我们的全部耻辱。1
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥ 他成了奴隶的助手
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ ਊਣੀ ਬਾਤ ਨ ਕਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 实干主已经满足了我们所有的愿望,并且不乏任何东西。留
ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥ 实干家给了阿姆里特·萨罗瓦尔
ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ ॥ 玛雅一直跟着我们,
ਤੋਟਿ ਨ ਕਤਹੂ ਆਵੈ ॥ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥ 现在我们不缺任何东西。这就是我的整个萨古鲁感觉良好的方式。2
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ ॥ ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ 通过慈悲的上帝的西姆兰,所有的人都对我变得善良
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ॥ 向那位大师致敬,
ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥ 谁制定了完全创造的法则。3
ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥ 主!你是我伟大的师父
ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ ॥ 这种高尚的物质被赐给你一切
ਜਨ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ 那纳克默想了一位神和
ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥ 他已经获得了所有果实的美德。4.14.64
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ 索蒂马哈拉 5房屋 3 杜帕达斯
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 上帝是可以被萨古鲁的恩典所找到的
ਰਾਮਦਾਸ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਤੇ ॥ 拉姆达斯·萨罗瓦尔是如此伟大,以至于沐浴在其中
ਸਭਿ ਉਤਰੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥ 所有以前的罪孽都被摧毁了
ਨਿਰਮਲ ਹੋਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥ 通过在这个湖中沐浴,人类变得纯洁和
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਨੇ ਦਾਨਾ ॥੧॥ 完美的上师给了我们这个。1
ਸਭਿ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੇ ॥ 上帝赐予了所有人幸福和幸福
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਸਭਿ ਥੋਕ ਉਬਾਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 通过思考上师的话语,万物都得救了,也就是说,所有的人都越过了巴夫萨加尔。留
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਲਾਥੀ ॥ 通过加入萨桑加提,心灵的败类已经退休,并且
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਇਓ ਸਾਥੀ ॥ 神成了他的同伴
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ 那纳克只冥想了哈里南和
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥ 原来的人找到了神。2.1.65
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 索蒂马哈拉 5
ਜਿਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਿ ਆਇਆ ॥ 谁记住了至高无上,
ਸੋ ਘਰੁ ਦਯਿ ਵਸਾਇਆ ॥ 他使他的房子变得幸福和繁荣


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top