Page 519
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥
Jannahar Prabhu知道一切,理解并关注他的创造
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥
他凭着自己的本性在一瞬间采取了多种形式,
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥
他用真理拯救了他所放的东西
ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥
站在哪一边,他是神,他可能不会输
ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥
他的法庭总是坚定的,我在很多方面都向他鞠躬。4
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
什洛克·马哈拉 5
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥
啊,那纳克!他们应该在火中被烧死,撇开工作,愤怒和贪婪
ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥
只要有生命,就应该永远记住真理。1
ਮਃ ੫ ॥
马赫拉 5
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥
藉着我的主,我得上了所有的果子
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
啊,那纳克!我崇拜这个名字,完美的导师把我与上帝融合在一起。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥
無論上師所傳講的誰,都已經從這個世界上執著和瑪雅的綁合中獲得了自由
ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
他的痛苦已经消失,他的焦虑也消失了
ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥
世界通过看到他而变得快乐
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥
在主的仆人的陪伴下,受造物欢欣鼓舞,罪孽的败类被清除
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥
花蜜形式的真理名称在那里被吟唱
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥
頭腦得到滿足,頭腦滿足於飢餓
ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥
在名字的心中,他的纽带被切断了
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥
藉著上師的恩典,一個罕見的人獲得了Hari Dhan的益處。5
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
什洛克·马哈拉 5
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥
我一直在想,我应该每天早上醒来,做Hari-Kirtan的事业
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥
主啊,那纳克的朋友啊!给我做Hari-Kirtan的企业。1
ਮਃ ੫ ॥
马赫拉 5
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥
藉著祂的憐憫,主保護了我,我的身心仍然專注於真理
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥
啊,那纳克!喜欢他们主的众生心灵的痛苦被摧毁了。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥
在你的导师面前祈祷你心灵的痛苦
ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥
放棄你所有的聰明,把你的頭腦和身體獻給上師
ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥
崇拜上师的脚,因为你的邪恶被摧毁了
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥
留在圣徒的陪伴下,穿越奇异世界的海洋
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥
怀着对真上师的敬畏来侍奉你的神,之后你就不会在后世的恐惧中死去
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥
古魯德夫會在一會兒內取悅你,並用特質填滿你的零頭腦
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥
通过不断冥想Hari,心灵会得到满足感
ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥
但是在为萨提古鲁服务时,他聚集了神,上帝对他仁慈。6
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
什洛克·马哈拉 5
ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥
我的思想一直投入到爱的圣地的神的脚下,与自己和好的主已经混合在一起
ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥
啊,那纳克!数以百万计的海浪正在世界海洋中升起,但我敬爱的主不允许我淹没在这些海浪中。1
ਮਃ ੫ ॥
马赫拉 5
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
在这个可怕的世界森林中,发现了一个名叫Hari-Naam的同伴,这是悲伤的毁灭者
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥
啊,那纳克!我去巴利哈里看心爱的圣徒,他们已经完成了我所有的工作。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
主!通过着色在你的爱,所有的商店都得到和
ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥
通过记住你,这个生物没有普什塔查
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥
没有人能把他等同起来,你的仆人有你的支持
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥
哇给完整的古鲁德夫!布拉沃!我说,通过在脑海中记住他们,我获得了幸福
ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥
古魯德夫有一個神的榮耀的庫儲,只有天命才能找到
ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
如果萨蒂古鲁优雅,这个生物就不会再游荡了
ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥
慈悲之海保护主自己,使受造物成为他的奴仆
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥
在听到上帝的名字“Hari-Hari”之后,我还活着。7