Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-377

Page 377

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ 完美的主神所创造的一切都是完美的
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੪॥ 哦,那纳克!只有主的奉献者才得到赞美。4.24
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 阿萨马哈拉 5
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬਨਾਵਹੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ॥ 兄弟啊!用上师的话让你的头脑好起来
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ॥੧॥ 拥有上师的达尔善,并以Hari-naam的形式积累财富。1
ਊਤਮ ਮਤਿ ਮੇਰੈ ਰਿਦੈ ਤੂੰ ਆਉ ॥ 好智慧啊!进入我的脑海
ਧਿਆਵਉ ਗਾਵਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦਾ ਅਤਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੋਹਿ ਲਾਗੈ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 这样我就可以赞美和冥想戈文德,我非常喜欢他的名字。1.留
ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥ 我对萨提亚纳姆感到满意和满意
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਸੰਤ ਧੂਰਾਇ ॥੨॥ 圣徒的脚是我的六十八个神龛的沐浴。1
ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਨਉ ਕਰਤਾ ਏਕ ॥ 我感到上帝无处不在
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੩॥ 在和谐中,我找到了智慧。3
ਦਾਸੁ ਸਗਲ ਕਾ ਛੋਡਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ 我成了所有人的仆人,除了骄傲
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੪॥੨੫॥ 上师已经把苏玛提赐给了那纳克。4.25
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 阿萨马哈拉 5
ਬੁਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਈ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ॥ 上师的思想在我的智力中产生了知识之光
ਤਾ ਤੇ ਬਿਨਸੀ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰੀ ॥੧॥ 这摧毁了我的意志,使我远离了我的主人。1
ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈਅਲੇ ॥ 哦,我的兄弟!我从上师的意见中得到了这样一个想法:
ਬੂਡਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਨਿਕਸਿਓ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我在沉没的世界中幸存下来。1.留
ਮਹਾ ਅਗਾਹ ਅਗਨਿ ਕਾ ਸਾਗਰੁ ॥ 这个世界是一片深不可测的干渴之火海洋,但是
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਰਤਨਾਗਰੁ ॥੨॥ Ratnagar 上师的船穿过世界。2
ਦੁਤਰ ਅੰਧ ਬਿਖਮ ਇਹ ਮਾਇਆ ॥ 玛雅的海洋非常黑暗和异质
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪਰਗਟੁ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੩॥ 完美的上师已经展示了直接穿越它的方法。3
ਜਾਪ ਤਾਪ ਕਛੁ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥ 我没有吟唱,没有忏悔,没有说
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੋਰੀ ॥੪॥੨੬॥ 哦,主人!那纳克来到了你的避难所。4.26
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਤਿਪਦੇ ੨ ॥ 阿萨马哈拉 5 三重奏 2
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ਸਦ ਹੀ ਰਾਤਾ ॥ 通过喝hari-rasa,一个人总是被染色
ਆਨ ਰਸਾ ਖਿਨ ਮਹਿ ਲਹਿ ਜਾਤਾ ॥ 所有其他口味都会在瞬间消失
ਹਰਿ ਰਸ ਕੇ ਮਾਤੇ ਮਨਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥ 与Hari Rasa一起喝醉,他总是对内心的心灵感到满意
ਆਨ ਰਸਾ ਮਹਿ ਵਿਆਪੈ ਚਿੰਦ ॥੧॥ 但人们担心宇宙物质的陨落。1
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਅਲਮਸਤੁ ਮਤਵਾਰਾ ॥ 喝Hari rasa的人变得兴奋和醉酒
ਆਨ ਰਸਾ ਸਭਿ ਹੋਛੇ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 哦,伙计!世界上所有其他的果汁都是微不足道的。1.留
ਹਰਿ ਰਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥ Hari Rasa无法评估
ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਧੂ ਹਾਟਿ ਸਮਾਇ ॥ Hari Rasa沉浸在撒督和圣徒的商店(satsang)中
ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਮਿਲੈ ਨ ਕੇਹ ॥ 即使你花了数十亿卢比,也没有人能得到它
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸ ਹੀ ਦੇਹਿ ॥੨॥ 写下它以达到它的命运的人是上帝赐给他的。2
ਨਾਨਕ ਚਾਖਿ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥ 纳纳克很惊讶地品尝了这种hari rasa
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਆਇਆ ਸਾਦੁ ॥ 哦,那纳克!它的味道是通过上师获得的
ਈਤ ਊਤ ਕਤ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥ 他把它留在这里和那里(在人们的后世),他不会去别的地方
ਨਾਨਕ ਗੀਧਾ ਹਰਿ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥੩॥੨੭॥ 纳纳克只擅长喝hari rasa。3.27
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 阿萨马哈拉 5
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਮਿਟਾਵੈ ਛੁਟਕੈ ਦੁਰਮਤਿ ਅਪੁਨੀ ਧਾਰੀ ॥ 如果活着的女人抹去了她的工作,愤怒,贪婪,迷恋,她就会从她的迟钝中解脱出来
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਸੇਵ ਕਮਾਵਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹੋਵਹਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ 如果他谦卑地侍奉他的主,他就成为他所爱的人心中的爱人。1
ਸੁਣਿ ਸੁੰਦਰਿ ਸਾਧੂ ਬਚਨ ਉਧਾਰੀ ॥ 哦,太美了!看哪,你将被圣人的话所拯救
ਦੂਖ ਭੂਖ ਮਿਟੈ ਤੇਰੋ ਸਹਸਾ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤੂੰ ਸੁਖਮਨਿ ਨਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 女人啊,你的悲伤、饥饿和恐惧都将消失!无论你想拥有什么幸福,你都会得到这种幸福。1.留
ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਤਮ ਸੁਧੁ ਬਿਖੁ ਤਿਆਸ ਨਿਵਾਰੀ ॥ 哦,太美了!通过为上师洗脚并服侍他,灵魂得到净化,对主体障碍的渴望得到解脱
ਦਾਸਨ ਕੀ ਹੋਇ ਦਾਸਿ ਦਾਸਰੀ ਤਾ ਪਾਵਹਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਦੁਆਰੀ ॥੨॥ 如果你成为主仆人的奴仆,你将被装饰在主的门上。2
ਇਹੀ ਅਚਾਰ ਇਹੀ ਬਿਉਹਾਰਾ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਭਗਤਿ ਹੋਇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥ 这是你的美德行为,这是你每天的行为,你可以顺服主。那是你的崇拜
ਜੋ ਇਹੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੩॥੨੮॥ 谁赢得了这个咒语,啊,纳纳克!他穿过巴夫萨加尔河。3 .28


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top