CHINESE PAGE 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
有许多神,恶魔和因陀罗,他们头上有雨伞

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
上帝已经把所有的创造物都串进了他的(法令)线中

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
哦,那纳克!对神有益的,就是他通过巴夫萨加尔越过它。3

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
有许多 rajoguni,tamoguni 和 satoguni 生物

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
有许多克罗勒吠陀,普拉纳斯,Smritis和Shastras

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
宝石已经在许多海洋中创造出来

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
有许多不同类型的动物

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
大量的动物是由长寿而制成的

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
(根据神圣的命令)许多亿卢比已经成为苏美尔的黄金山

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
有许多牦牛,金纳和吸血鬼

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
有很多鬼魂,猪和狮子

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
神亲近所有人,远离每一个人

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
哦,那纳克!神在每个人身上都得到了完善,而他自己是自由的。4

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
几亿卢比的动物是帕塔尔的居民

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
数以百万计的生物生活在地狱和天堂

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
数以百万计的生物出生,生活和死亡

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
几亿卢比的生物在许多世界中徘徊

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
许多亿卢比(徒劳地)坐下来吃东西

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
数以百万计的生物厌倦了艰苦的工作并崩溃了

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
许多亿卢比的动物已经变得富有

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
数以百万计的生物都在担心财富

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
神把活物放在他想去的地方

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
哦,那纳克!一切都在上帝的手中。5

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
这个世界上有数以百万计的生物

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
而他的本能却与拉姆的名字联系在一起

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
数以百万计的生物继续寻找上帝

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
他们在灵魂里找到了神

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
数以百万计的众生渴慕神的异象,

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
他们找到了不朽的主

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
许多动物需要萨桑加蒂

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
他们全神的爱

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
哦,那纳克!神自己在上面兴旺发达,

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
这样的人总是幸运的。6

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
在地球的九个方块和(四个)方向上,只有数百万生物诞生了

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
有数以百万计的星系和宇宙

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
数以百万计的化身已经完成

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
通过许多诡计,上帝创造了创造物

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
这种创造已经传播了很多次

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
但神总是一样的

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
数以百万计的受造物是由上帝以多种方式创造的

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
他们(众生)从神而来,被神吸收

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
没有人知道它的结局

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
哦,那纳克!那神就是他自己。7

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
这个世界上数以百万计的受造物是上帝的奴隶

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
他们的灵魂里有光

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
有数以百万计的生物

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
他们用眼睛总是看到一位神

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
数以百万计的生物喝着名汁,

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
谁总是靠不朽而活着

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
数以百万计的人继续唱着这个名字的名字

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
他们很容易沉浸在自我利益的快乐中

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
主用他的呼吸和呼吸照顾他的奉献者

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
哦,那纳克!这样的奉献者是神所爱的人。8.10

ਸਲੋਕੁ ॥
诗句

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
独一的神是创造的创造者,除了他之外,没有其他人

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
哦,那纳克!我献祭给存在于水中、大地、深渊和天空中的神。1

ਅਸਟਪਦੀ ॥
阿什塔帕迪

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
一个凡事事,凡事为生命做事的神,是能够无所不能的

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
无论他感觉如何,这就是发生的事情

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
他是那位(主)在瞬间创造和摧毁这个创造