Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 607

Page 607

ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਆਪੇ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਖਿੰਚੈ ਤਿਉ ਜਾਹਾ ॥ তিনি নিজেই প্রাণীদের গলায় জীবনের দড়ি পরিয়ে দেন এবং প্রভু যখন যেমনভাবে তাদের টেনে নেন, কেবলমাত্র তখনই প্রাণীরা জীবনের পথে এগিয়ে যায়।
ਜੋ ਗਰਬੈ ਸੋ ਪਚਸੀ ਪਿਆਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੬॥ নানক বলেন যে হে প্রিয়! যে ব্যক্তি কেবল অহংকারই দেখায়, তার সময় শেষ হয়ে যায়। অতএব, ঈশ্বরের নাম জপ করো এবং তাঁর ভক্তিতে মগ্ন থাকো। ৪ ॥ ৬।
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੪ ਦੁਤੁਕੇ ॥ সৌরঠি মহলা ৪ দুতুকে।।
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਵਿਛੁੜੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥ বহু জন্ম ধরে ঈশ্বর থেকে বিচ্ছিন্ন থাকা নির্বোধ ব্যক্তি অত্যন্ত দুঃখ অনুভব করে এবং অহংকারের প্রভাবে সক্রিয়ভাবে কর্মে লিপ্ত থাকে।
ਸਾਧੂ ਪਰਸਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੋਬਿਦ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ কেবল সাধু স্বরূপ গুরুর চরণ স্পর্শ করলেই ঈশ্বরকে লাভ করা সম্ভব। হে গোবিন্দ! আমি আপনার আশ্রয়ে এসেছি। ১।।
ਗੋਬਿਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥ গোবিন্দের ভালোবাসা আমার অত্যন্ত পছন্দের।
ਜਬ ਸਤਸੰਗ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਹਿਰਦੈ ਮਿਲਿਆ ਸਾਂਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ যখন আমি সাধুদের সাথে সৎসঙ্গ করলাম, তখন আমি আমার হৃদয়েই শান্তি প্রদানকারী ভগবান মুরারিকে খুঁজে পেলাম। সঙ্গে থাকো।।
ਤੂ ਹਿਰਦੈ ਗੁਪਤੁ ਵਸਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਤੇਰਾ ਭਾਉ ਨ ਬੁਝਹਿ ਗਵਾਰੀ ॥ ওহে ঈশ্বর ! আপনি আমাদের জীবদের হৃদয়ে গোপন রূপে বাস করেন, কিন্তু আমরা অজ্ঞ লোকেরা আপনার স্নেহ বুঝতে পারি না।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨॥ মহাপুরুষ সদ্গুরুর সঙ্গে সাক্ষাতের ফলে আমি ঈশ্বরের প্রত্যক্ষ দর্শন পেয়েছি। এখন আমি কেবল তাঁর স্তুতিগান গাই এবং কেবল প্রভুর গুণাবলী নিয়ে চিন্তা করি। ২।।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਸਾਤਿ ਆਈ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥ গুরুর সান্নিধ্যে থাকার ফলে আমার মন উজ্জ্বল হয়ে উঠেছে এবং শান্তি লাভের ফলে আমার মন থেকে ভুল চিন্তা দূর হয়েছে।
ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਚੀਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪੁਰਖ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥ ওহ সদ্গুরু! আপনার সঙ্গতি লাভের ফলে আত্মার মধ্যেই ব্রহ্মাকে জেনে আমি সুখ উপলব্ধি করেছি। ॥৩॥
ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ॥ ওহ প্রভু! যারা আপনার অপার কৃপায় ধন্য হয়েছে, তারা একজন গুরু পেয়েছে এবং গুরুর সঙ্গে সাক্ষাৎ করার পরে তারা আপনাকে প্রাপ্ত করেছে।
ਨਾਨਕ ਅਤੁਲੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੭॥ হে নানক! সেই ব্যক্তি অতুলনীয় স্বতঃস্ফূর্ত সুখ অর্জন করেছে এবং এখন প্রতিদিন ভগবানের ভক্তিতে নিমগ্ন হয়ে জাগ্রত থাকেন। ৪ ॥ ৭ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ সৌরঠি মহলা ৪।।
ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅੰਤਰੁ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ আমার হৃদয় হরির ভালোবাসায় পরিপূর্ণ হয়ে গেছে এবং আমি হরি ছাড়া বাঁচতে পারব না।
ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਬਿਨੁ ਨੀਰੈ ਬਿਨਸੈ ਤਿਉ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧॥ জল ছাড়া যেমন মাছ মরে যায়, তেমনিই হরি নাম ছাড়া জীবাত্মাও মরে যায়। ১।।
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਜਲੁ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਈ ॥ হে আমার প্রভু! দয়া করে আমাকে হরি নাম স্বরূপ করুণার জল প্রদান করুন।
ਹਉ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਗਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ আমি আমার মনের মধ্যে দিন-রাত আপনার নামই জপ করি এবং আপনার নামের মাধ্যমেই আমি শান্তি অর্জন করি। সঙ্গে থাকো।।
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਬਿਲਲਾਵੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥ ঠিক যেমন কোকিল জল ছাড়া কষ্ট পায় এবং জল ছাড়া তার তৃষ্ণা মেটে না;
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਲੁ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਹਰਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥ একইভাবে গুরুর মাধ্যমেই কেবল ব্রহ্মা রূপে জলের সুখ প্রাপ্তি হয় এবং সেই ভগবানের প্রতি প্রেমের কারণে সে সহজেই আনন্দে পরিপূর্ণ হয়ে ওঠে। ২ ॥
ਮਨਮੁਖ ਭੂਖੇ ਦਹ ਦਿਸ ਡੋਲਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥ মোহ-মায়ার জন্য ক্ষুধার্ত নির্বোধ মানুষরা দশদিকে পথভ্রষ্ট হয়ে বিচরণ করে বেড়ায় এবং নাম থেকে বঞ্চিত হওয়ার কারণে তারা অত্যন্ত দুঃখ ভোগ করে।
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਆਵੈ ਦਰਗਹਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਈ ॥੩॥ এই ধরনের মানুষ জন্মগ্রহণ করে এবং মরে যায়, বারবার বিভিন্ন জন্মান্তরের মধ্যে প্রবেশ করে এবং ঈশ্বরের দরবারে কঠোর শাস্তি ভোগ করে। ৩॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥ যদি ভগবান করুণা করেন তাহলেই মানুষ হরির গুণগান গায় এবং সে তার হৃদয় মধ্যেই হরি-রস প্রাপ্ত করে।
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥੮॥ হে নানক! ঈশ্বর হলেন দীনদয়ালু; যার প্রতি তিনি সদয় হন, বাণীর মাধ্যমে তার তৃষ্ণা পরিতৃপ্ত করে দেন। ৪ ॥ ৮ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ਪੰਚਪਦਾ ॥ সৌরঠি মহলা ৪ পাঁচপদী।
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਸਿਧਿ ਹੋਈ ਸਿਧੀ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥ যদি কোনও মানুষ অজেয় মনকে জয় করে নেয়, তাহলে সে সাফল্য অর্জন করে এবং সাফল্যের ফলে সে জ্ঞান অর্জন করে।
ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਸਰ ਲਾਗੇ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਕਾਟਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ যখন ঈশ্বরের প্রেমের তীর দেহের ভিতরে বিদ্ধ হয় তখন সমস্ত বিভ্রান্তি দূর হয়ে যায়। ॥১॥
ਮੇਰੇ ਗੋਬਿਦ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥ ওহে আমার গোবিন্দ! আপনার সেবককে আপনার নামের মহিমা প্রদান করুন।
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਹੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ গুরু উপদেশের মাধ্যমেই আপনার রাম নাম আমার হৃদয়ে উজ্জ্বল করুন কারণ আমি সর্বদাই কেবল আপনার আশ্রয়ে থাকি। সঙ্গে থাকো।।
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਮਨ ਮੂਰਖ ਚੇਤਿ ਅਜਾਣਾ ॥ হে মূর্খ ও অচেতন মন! এই সমগ্র পৃথিবী যাতায়াত (জন্ম-মৃত্যুর) চক্রের অধীন, তাই কেবল ঈশ্বরের উপাসনা করো।
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਾ ॥੨॥ হে শ্রী হরি! আমার প্রতি কৃপা করুন এবং আমাকে আমার গুরুর সাথে একাত্ম করুন যাতে আমি আপনার হরি নামের মধ্যে মগ্ন হয়ে যেতে পারি। ২।।
ਜਿਸ ਕੀ ਵਥੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਏ ॥ এই নামটি যার সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ, কেবল প্রভুই তাকে জানেন। যাকে এই মূল্যবান জিনিসটি দেওয়া হয়, কেবল সেই ব্যক্তিই তা অর্জন করতে পারে।
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥੩॥ এই নাম-বস্তু অত্যন্ত অনন্য, অগম্য, অদৃশ্য এবং অদৃশ্য বস্তুটি কেবল সম্পূর্ণ গুরুর মাধ্যমেই প্রকাশিত হয়। ৩ । । ৩ ॥
ਜਿਨਿ ਇਹ ਚਾਖੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ ॥ যে ব্যক্তি এর স্বাদ আস্বাদন করেছে, কেবল সেই ব্যক্তিই এর স্বাদ জানে। ঠিক যেমন একজন বোকা মানুষ মিষ্টির স্বাদ বুঝতে পারে না, তেমনিই।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top