Page 602
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟੇ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
তিনি তাদের জন্ম-জন্মান্তরের পাপ ও কষ্ট মুছে ফেলেন এবং নিজের সাথে একাত্ম করে নেন। সঙ্গে থাকো।।
ਇਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਜੀਅ ਕੇ ਬੰਧਨ ਭਾਈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾ ਸੈਂਸਾਰਾ ॥
ওহে ভাই! এই সমস্ত আত্মীয়-পরিবার ইত্যাদি তো জীবেরই একমাত্র বন্ধন এবং সমগ্র বিশ্ব বিভ্রান্তির মধ্যেই বিচরণ করছে।
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੰਧਨ ਟੂਟਹਿ ਨਾਹੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥
গুরু ছাড়া বন্ধন নষ্ট হয় না এবং গুরুর মাধ্যমেই মুক্তির দ্বার পাওয়া যায়।
ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥੨॥
যে জীব পার্থিব কর্তব্য পালন করে এবং গুরুর বাক্যকে স্বীকৃতি দেয় না, সে বারবার মৃত্যুবরণ করে এবং পৃথিবীতে জন্মগ্রহণ করে। ২।।
ਹਉ ਮੇਰਾ ਜਗੁ ਪਲਚਿ ਰਹਿਆ ਭਾਈ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਕੇਰਾ ॥
হে ভাই! এই পৃথিবী অহংকার আর আত্মসম্মানের জালেই শুধুমাত্র আটকে আছে কিন্তু কেউই কারো বন্ধু নয়।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਗੁਣ ਗਾਵਨਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਹੋਇ ਬਸੇਰਾ ॥
গুরুমুখ পুরুষরা সত্যের প্রাসাদ অর্জন করে নেয়, একমাত্র সত্যেরই স্তুতি গান করে এবং নিজেদের আত্মস্বরূপের (ঈশ্বরের চরণ যুগলের) মধ্যে আশ্রয় অর্জন করে নেয়।
ਐਥੈ ਬੂਝੈ ਸੁ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਕੇਰਾ ॥੩॥
যে ব্যক্তি এই পৃথিবীতে নিজেকে বুঝতে পারে, সে নিজের আত্মস্বরূপকে চিনতে পারে এবং ভগবান হরি তার নিজের হয়ে ওঠে। ৩ ॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਕਿਆ ਪਾਈਐ ॥
ওহে ভাই! সদগুরু সর্বদাই দয়ালু হন কিন্তু ভাগ্য ছাড়া একজন ব্যক্তি কী অর্জন করতে পারে?
ਏਕ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਜੇਹਾ ਭਾਉ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥
সদ্গুরু সকলকে সমান করুণার দৃষ্টিতে দেখেন কিন্তু ব্যক্তির যেমন ভালোবাসার অনুভূতি হয়, সেই অনুসারেই ফল অর্জন করে।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥੪॥੬॥
হে নানক! যদি অন্তরাত্মা থেকে আত্ম-অহংকার দূর করা যায় তাহলে প্রভুর নাম মনের মধ্যে বাস করতে শুরু করে। ৪ ॥ ৬।
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਚੌਤੁਕੇ ॥
সৌরঠি মহলা ৩ চৌতুকে।।
ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹੋਵੈ ਸਚੀ ਹਿਰਦੈ ਬਾਣੀ ॥
কেবলমাত্র সদ্গুরুর মাধ্যমেই প্রকৃত ভক্তি সম্ভবপর এবং সত্য বাণী হৃদয়ে অবস্থান করে।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣੀ ॥
গুরুর সেবা করলে সর্বদা সুখ উপলব্ধি হয় এবং গুরু বাণীর মাধ্যমে অহংকার বিনষ্ট হয়ে যায়।
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵੀ ਹੋਰ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਇਆਣੀ ॥
গুরু ব্যতীত প্রকৃত ভক্তি সম্ভব নয় এবং গুরু ছাড়া অজ্ঞ জগৎ বিভ্রান্তির মধ্যে ডুবে বিচরণ করতে থাকে।
ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀ ॥੧॥
নির্বোধ ব্যক্তিরা পথভ্রষ্ট হয়ে বিচরণ করতে থাকে, তারা সর্বদাই অসুখী হয় এবং জল ছাড়াই ডুবে মারা যায়। ১।।
ਭਾਈ ਰੇ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥
ওহে ভাই! সর্বদা ঈশ্বরের আশ্রয়ে থাকো,
ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
তিনি সর্বদা তাঁর কৃপা-দৃষ্টি দান করে জীবের সম্মান ও মর্যাদা রক্ষা করেন এবং জীবকে নিজের হরিনামের খ্যাতি প্রদান করেন। সঙ্গে থাকো।।
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਵੀਚਾਰਾ ॥
পূর্ণ গুরুর মাধ্যমে মানুষ সত্য বাক্যের প্রতি ধ্যান করে নিজের আত্মসম্মান বুঝতে পারে।
ਹਿਰਦੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸਦ ਵਸਿਆ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
সেই ব্যক্তি কাম, ক্রোধ এবং অহংকার ত্যাগ করে এবং জগতের জীবনদাতা একমাত্র হরিই চিরকাল তার হৃদয়ে বাস করেন।
ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰਾ ॥
অতুলনীয় নাম হৃদয়ে থাকার কারণে ভগবান সর্বদা তাঁর কাছে দৃশ্যমান হন এবং সর্বত্র ব্যাপকভাবে বিস্তৃত থাকেন।
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀ ਨਾਉ ਮੀਠਾ ਮਨਹਿ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
যুগ যুগ ধরে অনন্ত বাণীর মাধ্যমে প্রভুর বাণী চিহ্নিত করা হয়েছে এবং মনের কাছে নামটিকে মধুর ও মনোরম মনে হয়। ॥২॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥
সদ্গুরুর সেবা করে যে ব্যক্তি নামের সঙ্গে পরিচয় করে নিয়েছে, এই পৃথিবীতে তার আগমন এবং জন্ম সফল হয়ে গেছে।
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣੀ ਅਘਾਇਆ ॥
হরি-রস আস্বাদন করে তার মন চিরতরে তৃপ্ত হয়ে গেছে এবং সে গুণাবলীর ভাণ্ডার ভগবানের গুণগান করতে করতে তৃপ্ত হয়ে যায়।
ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਇਆ ॥
তার হৃদয়-কমল প্রস্ফুটিত হয়েছে এবং সে সর্বদা ঈশ্বরের প্রেমের রঙে মগ্ন হয়ে থাকে এবং তার অন্তরে মধ্যে অনন্ত শব্দ প্রতিধ্বনিত হতে থাকে।
ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
তার শরীর ও মন পবিত্র হয়ে উঠেছে এবং তার বাণী শুদ্ধ হয়ে গেছে এবং সত্যবাদী হয়ে সেই ব্যক্তি পরম সত্যের মধ্যে মিশে গেছে। ৩ ॥
ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮਤਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਈ ॥
রাম নামের মাহাত্ম্য কেউই জানে না এবং কেবল গুরুর শিক্ষার মাধ্যমেই এটি হৃদয়ে সমাধিস্থ হতে পারে।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਮਗੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ॥
যে ব্যক্তি গুরুমুখ হয়, সে পথ চিনতে পারে এবং তার জিহ্বা হরির সত্তায় নিমগ্ন থাকে।
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਵੈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥
জপ, ধ্যান এবং আত্মসংযম সবকিছুই কেবল গুরুর কাছ থেকে পাওয়া যায় এবং গুরুর মাধ্যমেই নাম হৃদয়ে স্থান পায়।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹਨਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੭॥
হে নানক! যে ব্যক্তি তাঁর নাম ধ্যান করেন তারা সুন্দর দেখায় এবং সত্যের দরবারে মহান গৌরব অর্জন করেন। ৪ ॥ ৭ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੩ ਦੁਤੁਕੇ ॥
সৌরঠি মহলা ৩ দুতুকে।
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਭਾਈ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਤਾ ਬੂਝ ਪਾਇ ॥
ওহে ভাই! সদ্গুরুর সঙ্গে দেখা করার পর আমার বুদ্ধি মোহ-মায়ার আসক্তি থেকে দূরে সরে গেছে, যদি কোনও ব্যক্তি জীবিত থাকা সত্ত্বেও বিষয়-ব্যাধির প্রতি নির্লিপ্ত থাকে, তবে সে আধ্যাত্মিক জীবনের জ্ঞান লাভ করে।
ਸੋ ਗੁਰੂ ਸੋ ਸਿਖੁ ਹੈ ਭਾਈ ਜਿਸੁ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
ওহে ভাই! একমাত্র তিনিই গুরু এবং তিনিই শিখ, যার আলো ঈশ্বর নিজের পরম আলোর সঙ্গে একাত্ম করে নিয়েছেন।১।।
ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
ওরে আমার মন! ঈশ্বরের প্রতি মনোনিবেশ করো।
ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗੈ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਥਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ওহে ভাই! ভজন গেয়ে যে ব্যক্তি হরি নামকে অন্তর মধ্যে মধুর হিসেবে ধারণ করে, সে হরি চরণে স্থান লাভ করে। সঙ্গে থাকো।।