Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 495

Page 495

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧॥ গুজরী মহলা ৫ চুপদে ঘরু ১
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥ হে মন! তুমি কী ভাবছ, যেখানে অকালপুরুষ স্বয়ংই সমগ্র সৃষ্টিকে পরিচালনা করে চলেছেন।
ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥ শিলা এবং পাথরের মধ্যে যে জীবদেরকে নিরাকার সৃষ্টি করেছেন, তাদের অন্নও তিনি পূর্বেই প্রস্তুত করে রেখেছেন ॥১॥
ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸਿ ਤਰਿਆ ॥ হে নিরাকার! যে ব্যক্তিই সাধুসঙ্গে উপস্থিত হয়েছে সে ভব-সাগর থেকে পার হয়ে রক্ষা পেয়ে গেছে।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ সে গুরুর কৃপায় পরমপদ (মোক্ষ) লাভ করেছে আর মনে করো তার হৃদয় যেন শুকনো কাঠ থেকে মুহূর্তের মধ্যে সবুজ হয়ে গেছে । ১ । সঙ্গে থাকো ।
ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥ জীবনে মা, বাবা, ছেলে, স্ত্রী এবং অন্য আত্মীয়-স্বজনের মধ্যে কেউই কোনো আশ্রয় হতে পারেনা ।
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥ প্রত্যেক জীবকে ব্রহ্মাণ্ডের মধ্যে সৃষ্টি করে নিরাকার স্বয়ংই ভোগ পদার্থ পৌঁছে দেন, তখন হে মন! তুমি কিসের জন্য ভয় পাও । ২৷
ਊਡੈ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥ কাকদের একটি দল শত শত মাইল দূরে উড়ে চলে আসে এবং নিজের ছানাগুলিকে পিছনে (নিজের ঘরে) রেখে যায়।
ਉਨ ਕਵਨੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਨੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥ সেই সময়ে তাদের অনুপস্থিতিতে কে তাদের খাওয়ায়, কে তাদের খেলা করায়, অর্থাৎ তাদের মা-কে ছাড়াই কে তাদের লালন-পালন করে, (উত্তরে বলা হয় যে) মা তার সন্তানদের নিজের মনে স্মরণ করে, এটাই তাদের ভরণ-পোষণের মাধ্যম হয়ে ওঠে। ৩।
ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥ ( পদ্ম-শঙ্খ ইত্যাদি) সমস্ত নয়টি তহবিল, (মহাপুরাণ শ্রীমদ্ভাগবতে উল্লিখিত) আঠারোটি কৃতিত্ব নিরাকার নিজের হাতে রেখেছেন।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੧॥ হে নানক! এমন একজন অমর-পুরুষের কাছে আমি সদা-সর্বদা নিজেকে উৎসর্গ করি, অসীম নিরাকারের কোনো সীমানা ও শেষ নেই। ৪। ১॥
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨॥ গুজরী মহলা ৫ চুপদে ঘরু ২।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਕਰਹਿ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਇਤੁ ਰਾਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥ দুনিয়ার মানুষ জীবনে আচার-অনুষ্ঠান ও ছয়টি কৌশল পালন করতে থাকে,
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੧॥ কিন্তু তাদের মনের মধ্যে থেকে অহংকারের মলিনটা দূর হয় না । গুরু ব্যতীত তারা জীবনের খেলায় হেরে যায়। ১॥
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ হে আমার ঠাকুর! অনুগ্রহ করে আমাকে রক্ষা করুন।
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਸੇਵਕੁ ਹੋਰਿ ਸਗਲੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ লক্ষ লক্ষের মধ্যে কোনো একজন বিরল মানুষই প্রভুর সেবক হতে পারে, বাকিরা সবাই জাগতিক ব্যবসায়ী হয়ে যায় । ১ । সঙ্গে থাকো ।
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸੋਧੇ ਸਭ ਏਕਾ ਬਾਤ ਪੁਕਾਰੀ ॥ শাস্ত্র, বেদ, স্মৃতি ইত্যাদি গ্রন্থকে বিশ্লেষণ করা হয়েছে, তারা সবাই একই সত্য কথা বলেছে যে
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੨॥ গুরুকে ছাড়া কেউই মোক্ষ লাভ করতে পারে না চাইলে সে নিজের মনে চিন্তা-ভাবনা করে দেখতে পারে । ২।
ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਧਰ ਸਾਰੀ ॥ যদি কোনো মানুষ আটষট্টিটি তীর্থস্থানে স্নান করে নেয়, চাইলে সারা পৃথিবীতে ভ্রমণ করুক এবং
ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਧਿਆਰੀ ॥੩॥ যদি সে দিন-রাত্রি শারীরিক শুদ্ধির অনেক উপায় প্রচেষ্টা করে তাহলেও প্রকৃত গুরু ব্যতীত মায়া-মোহের অন্ধকার দূর হবে না। ৩৷
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਸਭੁ ਜਗੁ ਧਾਇਓ ਅਬ ਆਏ ਹਰਿ ਦੁਆਰੀ ॥ সারা পৃথিবীতে বিচরণ করতে-করতে এখন আমরা হরির দুয়ারে চলে এসেছি।
ਦੁਰਮਤਿ ਮੇਟਿ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾਰੀ ॥੪॥੧॥੨॥ প্রভু আমার দুঃখ মুছে দিয়ে আমার বুদ্ধিকে উজ্জ্বল করেছেন। হে নানক! গুরুর মাধ্যমে ঈশ্বর আমাকে ভবসাগর থেকে উদ্ধার করে দিয়েছেন। ৪। ১। ২।
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ গূজরী মহলা ৫।
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਤਾਪ ਹਰਿ ਧਨੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਇਆ ॥ হরির নাম সম্পদই হল একমাত্র আমার জপ, আমার তপস্যা এবং আমার মনের মতন খাবার, এই নাম-সম্পদ আমার খুব ভালো লাগে।
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਸਰਉ ਮਨ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ এক মুহূর্তের জন্যও আমি সেই পরমাত্মাকে আমার মন থেকে ভুলে যেতে পারি না, যাঁকে আমি ঋষিদের সঙ্গতিতে অবস্থান করে প্রাপ্ত করেছি । ১ ॥
ਮਾਈ ਖਾਟਿ ਆਇਓ ਘਰਿ ਪੂਤਾ ॥ হে আমার মাতা! তোমার ছেলে নাম-সম্পদ উপার্জন করে ঘরে এসেছে।
ਹਰਿ ਧਨੁ ਚਲਤੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੈਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਗਤ ਸੂਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ এখন আমি হাঁটতে, বসতে, জেগে থাকতে এবং শুয়ে থাকার সময়েও একমাত্র হরির-নামের সম্পদ উপার্জন করি । সঙ্গে থাকো ।
ਹਰਿ ਧਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾ ॥ একমাত্র হরির নাম সম্পদই হল আমার তীর্থ স্নান ও জ্ঞান এবং একমাত্র হরির সঙ্গেই আমি আমার মনোযোগ নিবদ্ধ করেছি।
ਹਰਿ ਧਨੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਬੇੜੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਾਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥੨॥ হরি নামের সম্পদ হল আমার বন্দুক ও নৌকা এবং একমাত্র হরি-প্রভুই হলেন সংসার-সাগর থেকে আমাকে উদ্ধার করে নিয়ে যাওয়ার জন্য জাহাজ স্বরূপ। ২।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top