Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 405

Page 405

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ রাগ আশা মহলা ৫ ঘরু ১২।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান হলেন একজনই, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ তোমার সমস্ত চতুরতা ত্যাগ করে নিরাকার পরমব্রহ্মের পূজা করো।
ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ একমাত্র সত্য-নাম ছাড়া বাকি সবই ধুলো-মাটির মতো দেখতে লাগে। ১॥
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥ (হে বন্ধু!) সেই ভগবানকে সর্বদা নিজের সঙ্গে বুঝতে হবে।
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ কিন্তু গুরুর কৃপায় একমাত্র হরির প্রেম-রঙের দ্বারাই এই বাস্তবতাকে বোঝা যায়। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ একমাত্র ঈশ্বরের আশ্রয়ই শক্তিশালী, তাঁর আশ্রয় ব্যতীত অন্য কোনো ঠিকানা নেই।
ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥ সর্বদা হরির স্তব করলে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর অতিক্রম করা যায়। ২৷
ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥ ভগবানের গুণগান গাইলেই জন্ম-মৃত্যুর চক্রের অবসান হয় এবং মানুষকে যমপুরীতে দুঃখ ভোগ করতে হয় না।
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥ যার উপর ভগবানের আশীর্বাদ থাকে, একমাত্র সেই মানুষ নামের তহবিল অর্জন করে। ৩।
ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥ একমাত্র ঈশ্বরই হলেন আমার সহায়ক এবং একমাত্র তিনিই আমার জীবনের ভিত্তি । একমাত্র ঈশ্বরেরই প্রতি আমার মনের ভরসা রয়েছে।
ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥ হে নানক! সৎসঙ্গীতে একত্রিত হয়ে ভগবানের নাম জপ করতে হবে, তিনি ছাড়া দ্বিতীয় আর কেউ নেই। ৪৷ ১৷ ১৩৬৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥ মানুষের এই আত্মা, মন, দেহ এবং প্রাণ ঈশ্বর প্রদত্ত । একমাত্র তিনি সমস্ত সুস্বাদু জিনিস সরবরাহ করেছেন।
ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ তিনি হলেন দরিদ্রদের আত্মীয় এবং জীবনদাতা এবং তাঁর আশ্রয় গ্রহণকারী নিজের ভক্তদের রক্ষা করতে সক্ষম হন । ১॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ হে আমার মন! হরি নামের ধ্যান করো,
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ কারণ ইহলোক-পরলোকে একমাত্র তিনিই সাহায্যকারী । তাই একমাত্র ঈশ্বরের প্রতি ভক্তি করো ॥১॥॥
ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥ মানুষ পার্থিব সাগর পার হওয়ার জন্য বেদ ও শাস্ত্রের ধ্যান (চিন্তা) করে ।
ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥ ধর্ম-কর্ম এবং অনেক পারম্পরিক সংস্কার হয় কিন্তু নাম- জপের আচরণ এই সবকিছুর চেয়ে সর্বশ্রেষ্ঠ । ২।
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥ গুরুদেবের সাক্ষাতে মানুষের কামনা বাসনা, ক্রোধ ও অহংকার বিনষ্ট হয়ে যায়।
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥ নিজের অন্তর মধ্যে ভগবানের নাম সুন্দর করে প্রতিষ্ঠা করো, হরির প্রতি ভক্তি করো; প্রভুর প্রতি সেবা করাই একমাত্র ভালো কর্ম । ৩৷
ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥ হে আমার করুণাময় প্রভু! আমি আপনার চরণে আশ্রয় নিয়েছি। আপনি হলেন সম্মানহীনের সম্মান ।
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥ হে ঈশ্বর! একমাত্র আপনিই হলেন আমার আত্মা এবং জীবনের ভিত্তি । একমাত্র আপনিই হলেন নানকের শক্তি । ৪৷ ২॥ ১৩৭॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ সাধকের সঙ্গতি না পেয়ে দোদুল্যমান হয়, অর্থাৎ অবিশ্বাসী হয়ে অনেক কষ্ট পেয়েছেন।
ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥ এখন তুমি পরমব্রহ্ম প্রভুর প্রেম দ্বারা হরি রস পান করো এবং গোবিন্দ নামের সুফল অর্জন করো । ১॥
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥ (হে বন্ধু!) প্রতিদিনই হরিনাম জপ করতে হবে।
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ প্রতি নিঃশ্বাসে প্রভুর ধ্যান করো এবং অন্য সমস্ত ভালোবাসা ত্যাগ করো । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥ ভগবান স্বয়ং জীবদের দিয়ে সবকিছু করিয়ে নিতে সমর্থ এবং তিনি নিজেই হলেন জীবনদাতা ।
ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ সমস্ত চতুরতা ত্যাগ করে ভগবানের আট প্রহর নাম জপ করো। ২৷
ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ সেই পরম, অগম্য, অপার প্রভু তোমার বন্ধু, সখা, সহায়ক ও সহচর হয়ে উঠবেন।
ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ ভগবানের চরণ-পদ্ম নিজের হৃদয়ে স্থাপন করে নাও এইসবই হলো একমাত্র জীবনের ভিত্তি । ৩৷
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ হে আমার পরমব্রহ্ম প্রভু! আমার প্রতি করুণা করুন, কারণ আমি আপনার প্রশংসা ও মহিমা করি।
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥ ভগবানের নাম জপ করে জীবন অতিবাহিত করাই নানকের জন্য সব সুখ ও অত্যন্ত গৌরবের । ৪৷ ৩। ১৩৮।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ আসা মহলা ৫।
ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥ হে ঠাকুর জী! আমি ঋষিদের সান্নিধ্যে মিশে আপনাকে দর্শন করতে থাকি। আপনি আমাকে এইভাবে উদ্যোগী করতে থাকুন যেহেতু আমি এইভাবে উদ্যোগী হই ।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਰਾਵਹੁ ਰੰਗਨਿ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥੧॥ হে আমার প্রভু! হরি-হরির নামে আমার মন রাঙিয়ে তুলুন, আপনি নিজেই আমাকে নিজের নামের রঙে রাঙিয়ে তুলেছেন । ১॥
ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥ আমি নিজের মনে রাম নাম জপ করতে থাকি।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਹੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ নিজে কৃপা করে আমার হৃদয়ে এসে বাস করুন এবং আপনি আমার সহায় থাকুন । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥ হে আমার প্রিয়তম প্রভু! আপনার নাম শুনে-শুনে আপনাকে দেখার জন্য আমার মন উতলা হয়ে উঠেছে ।


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top