Page 366
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান একজনই হন, যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
রাগু আসা ঘরু ২ মহলা ৪।
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਨਾਲਿ ਭਾਈ ॥
কেউ নিজের বন্ধু, ছেলে বা ভাইয়ের সঙ্গে সম্পর্ক বানিয়ে রয়েছে এবং
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਕੁੜਮ ਸਕੇ ਨਾਲਿ ਜਵਾਈ ॥
কেউ নিজের আত্মীয় ও জামাইয়ের সঙ্গে সম্পর্ক তৈরি করেছে।
ਕਿਸ ਹੀ ਧੜਾ ਕੀਆ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਨਾਲਿ ਆਪਣੈ ਸੁਆਈ ॥
কিছু লোক স্বার্থপরতার জন্য সর্দার ও চৌধুরীদের সঙ্গে আত্মীয়তা করেছে।
ਹਮਾਰਾ ਧੜਾ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥
কিন্তু আমার সম্পর্ক সর্বব্যাপী প্রভুর সঙ্গে রয়েছে। ১॥
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਮੇਰੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥
হরির সঙ্গে আমার আত্মীয়তা রয়েছে এবং হরিই হলেন আমার একমাত্র সমর্থন ।
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪਖੁ ਧੜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਅਸੰਖ ਅਨੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হরি ছাড়া আমার আর কোনো পক্ষ ও সম্পর্ক নেই। আমি হরির অসংখ্য গুণের মহিমা করি। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਧੜੇ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਾਹਿ ॥
যাদের সঙ্গে আত্মীয়তা হয়, তারা মারা যায়।
ਝੂਠੁ ਧੜੇ ਕਰਿ ਪਛੋਤਾਹਿ ॥
মিথ্যা সম্পর্ক তৈরি করে মানুষ শেষ পর্যন্ত অনুতপ্ত হয়।
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਮਨਿ ਖੋਟੁ ਕਮਾਹਿ ॥
যারা মিথ্যার চর্চা করে তারা স্থির থাকে না।
ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਧੜਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਈ ਸਮਰਥੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥
আমি হরির সঙ্গে সম্পর্ক করেছি, যাঁর মতো শক্তিশালী কেউ নেই। ২৷
ਏਹ ਸਭਿ ਧੜੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥
এই সমস্ত সম্পর্ক মায়া-মোহের সম্প্রসারণ করে।
ਮਾਇਆ ਕਉ ਲੂਝਹਿ ਗਾਵਾਰੀ ॥
মূর্খ মানুষ মায়ার জন্য মারামারি ও ঝগড়া করে।
ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥
তারা জন্ম-মৃত্যুর নিয়ন্ত্রণে থাকে এবং জুয়ায় নিজের প্রাণ হারায়।
ਹਮਰੈ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥
হরির সঙ্গে আমার সম্পর্ক রয়েছে, যিনি আমাকে ইহকাল ও পরকালের সবকিছু সাজিয়ে দেন। ৩৷
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਧੜੇ ਪੰਚ ਚੋਰ ਝਗੜਾਏ ॥
কাম, ক্রোধ, লোভ, আসক্তি এবং অহংকার - কলিযুগে সমস্ত সম্পর্ক এই পাঁচটি অশুভ শক্তি দ্বারা উত্পন্ন হয়।
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਧਾਏ ॥
পরিনামস্বরূপ কাম, ক্রোধ, লোভ, আসক্তি ও অহংকার অনেকাংশে বেড়েছে।
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
ঈশ্বর যে ব্যক্তির উপর কৃপা বর্ষণ করেন, তিনি তাকে সৎসঙ্গে অন্তর্ভুক্ত করে দেন।
ਹਮਰਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਜਿਨਿ ਏਹ ਧੜੇ ਸਭਿ ਗਵਾਏ ॥੪॥
আমি হরির নামের কারণে এই সমস্ত সম্পর্ক বিনষ্ট করে দিয়েছি ॥॥ ৪৷
ਮਿਥਿਆ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਧੜੇ ਬਹਿ ਪਾਵੈ ॥
মিথ্যা জাগতিক আসক্তির মাধ্যমে মানুষ বসে দলাদলি সৃষ্টি করে।
ਪਰਾਇਆ ਛਿਦ੍ਰੁ ਅਟਕਲੈ ਆਪਣਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ਵਧਾਵੈ ॥
সে অন্যের দুর্বলতার সমালোচনা করে নিজের অহংবোধ বাড়িয়ে তোলে।
ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਤੈਸਾ ਖਾਵੈ ॥
তারা যেমন বীজ বপন করে, তেমনি ফল ভোগ করে।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਹਰਿ ਧੜਾ ਧਰਮੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਣਿ ਆਵੈ ॥੫॥੨॥੫੪॥
নানক হরির সঙ্গে সম্পর্ক করেছেন, ধর্মের এই সম্পর্ক সারা বিশ্ব জয় করে নেয়। ৫। ২। ৫৪।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
আসা মহলা ৪।
ਹਿਰਦੈ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਾਇਆ ॥
হৃদয়ে নামামৃত শুনে-শুনে আমার মনে ভালো লাগতে শুরু করেছে।
ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੧॥
গুরুবাণী আমাকে অদৃশ্য হরি দর্শন করিয়েছেন ॥ ১ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਭੈਨਾ ॥
হে আমার সৎসঙ্গী বোনেরা! গুরুমুখ হয়ে হরির নাম শোনো।
ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
অনাদি প্রভু সর্ব হৃদয়ে বিস্তৃত থাকেন । তোমরা সবাই মুখ দিয়ে অমৃত বচন গুরুবাণী জপ করো। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮਹਾ ਬੈਰਾਗੁ ॥
আমার মন এবং শরীরে ঈশ্বরের প্রতি ভালোবাসা এবং মহান বৈরাগ্য রয়েছে।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਾਇਆ ਵਡਭਾਗੁ ॥੨॥
সৌভাগ্যক্রমে আমি একজন মহান পুরুষ সতগুরুকে পেয়েছি। ২৷
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਭਵਹਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ॥ ਭਾਗਹੀਨ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
দ্বৈতভাবের কারণে মানুষের মন বিষাক্ত মায়ায় বিচরণ করে। দুর্ভাগা ব্যক্তি সতগুরুর সাক্ষাৎ পায় না ॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ਪੀਆਇਆ ॥
ভগবান স্বয়ং মানুষকে অমৃতরূপে হরি-রস পান করান।
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੫੫॥
হে নানক! আমি পূর্ণ গুরুর মাধ্যমে ঈশ্বরকে পেয়েছি। ৪৷ ৩।৫৫।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
আসা মহলা ৪।
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
আমার মনে ও দেহে শুধু হরি নামের প্রেম আছে, যা আমার জীবনের ভিত্তিস্বরূপ ।
ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਨਾਮੋ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥੧॥
আমি নাম জপ করি, কারণ হরি নামই হলো সুখের সার-তত্ত্ব । ১॥
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਸੈਨਾ ॥
হে আমার বন্ধু ও ভদ্রলোকগণ! হরি নাম জপ করো।
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হরি নাম ছাড়া আমার কিছুই নেই। পরম সৌভাগ্যে গুরুর সামনে আমি হরি নাম পেয়েছি। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜੀਵਿਆ ਜਾਇ ॥
নাম ছাড়া বেঁচে থাকা অসম্ভব ।
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥੨॥
পরম সৌভাগ্যের দ্বারাই গুরুর মাধ্যমে ঈশ্বরকে পাওয়া যায়। ২।
ਨਾਮਹੀਨ ਕਾਲਖ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ॥
নামহীন মানুষের মুখে মায়ার কালি থাকে।
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਇਆ ॥੩॥
হরির নাম বিহীন এই জীবন ধিক্কারযুক্ত