Page 338
ਉਰ ਨ ਭੀਜੈ ਪਗੁ ਨਾ ਖਿਸੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਆਸਾ ॥੧॥
তার হৃদয় খুশি নয় এবং সে প্রভুকে দেখার আশায় নিজের পদক্ষেপগুলিকে ফিরিয়ে নেয় না। ১ ॥
ਉਡਹੁ ਨ ਕਾਗਾ ਕਾਰੇ ॥
আরে কালো কাক! উড়ে যাও,
ਬੇਗਿ ਮਿਲੀਜੈ ਅਪੁਨੇ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যেহেতু আমি শীঘ্রই আমার প্রিয় প্রভুর সঙ্গে দেখা করতে পারি। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੀਜੈ ॥
কবীর জী বলেছেন, জীবনের উপাধি পেতে হলে ভগবানের উপাসনা করতে হবে।
ਏਕੁ ਆਧਾਰੁ ਨਾਮੁ ਨਾਰਾਇਨ ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥੨॥੧॥੧੪॥੬੫॥
নারায়ণের নামই একমাত্র অবলম্বন হওয়া উচিত এবং জিহ্বা দিয়ে রামকে স্মরণ করা উচিত। ২। ১। ১৪। ৬৫৷
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ੧੧ ॥
রাগু গৌড়ি ১১।
ਆਸ ਪਾਸ ਘਨ ਤੁਰਸੀ ਕਾ ਬਿਰਵਾ ਮਾਝ ਬਨਾ ਰਸਿ ਗਾਊਂ ਰੇ ॥
যেই মুরলি মনোহর যার চারপাশে তুলসীর ঘন গাছ ছিল এবং যিনি তুলসী বনে প্রেমপূর্বক গরু চড়াতে চড়াতে গান গাইছিলেন,
ਉਆ ਕਾ ਸਰੂਪੁ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਗੁਆਰਨਿ ਮੋ ਕਉ ਛੋਡਿ ਨ ਆਉ ਨ ਜਾਹੂ ਰੇ ॥੧॥
তাঁকে দেখে গোকুলের গোয়ালিনী মন্ত্রমুগ্ধ হয়ে বললেন, হে প্রিয়! আমাকে ছেড়ে অন্য কোথাও যাবেন না । ১ ॥
ਤੋਹਿ ਚਰਨ ਮਨੁ ਲਾਗੋ ਸਾਰਿੰਗਧਰ ॥
হে সারিংধর প্রভু! আমার মন আপনার চরণ যুগলে নিযুক্ত রয়েছে,
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜੋ ਬਡਭਾਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
তবে আপনাকে কেবল তারাই পাবেন যারা ভাগ্যবান । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨ ਮਨ ਹਰਨ ਮਨੋਹਰ ਕ੍ਰਿਸਨ ਚਰਾਵਤ ਗਾਊ ਰੇ ॥
বৃন্দাবন মনোমুগ্ধকর, যেখানে কৃপাময় কৃষ্ণ গরু চরাতেন।
ਜਾ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ਤੁਹੀ ਸਾਰਿੰਗਧਰ ਮੋਹਿ ਕਬੀਰਾ ਨਾਊ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੫॥੬੬॥
হে সারিংধর! আমার নাম কবীর, আপনি যার ঠাকুর । ২। ২। ১৫। ৬৬৷
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ੧੨ ॥
গৌড়ি পূরবী ১২।
ਬਿਪਲ ਬਸਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਹੈ ਪਹਿਰੇ ਕਿਆ ਬਨ ਮਧੇ ਬਾਸਾ ॥
কিছু মানুষ অনেক ধরনের পোশাক পরিধান করেন। বনে বাস করে লাভ কি?
ਕਹਾ ਭਇਆ ਨਰ ਦੇਵਾ ਧੋਖੇ ਕਿਆ ਜਲਿ ਬੋਰਿਓ ਗਿਆਤਾ ॥੧॥
যদি ধূপ ইত্যাদি জ্বালিয়ে দেবতাদের পূজা করো তাহলেও লাভ কি ? আর যদি নিজের শরীরকে (তীর্থের) জলে ডুবিয়ে দাও তাহলেও কি লাভ? ১ ॥
ਜੀਅਰੇ ਜਾਹਿਗਾ ਮੈ ਜਾਨਾਂ ॥
হে মন! আমি জানি তুমি (এই দুনিয়া থেকে) চলে যাবে।
ਅਬਿਗਤ ਸਮਝੁ ਇਆਨਾ ॥
হে মূর্খ জীব! একমাত্র ঈশ্বরকে বোঝো।
ਜਤ ਜਤ ਦੇਖਉ ਬਹੁਰਿ ਨ ਪੇਖਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
জীব এখন যা-ই দেখুক, পরে সেই সবকিছু আর দেখবে না, তবু সে মায়ায় আচ্ছন্ন হয়ে রয়েছে। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਬਹੁ ਉਪਦੇਸੀ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਗਲੋ ਧੰਧਾ ॥
কেউ জ্ঞান নিয়ে আলোচনা করছে, কেউ ধ্যান করছে, কেউ অন্যকে প্রচার করছে, কিন্তু এই পৃথিবী মায়ার দ্বারা একমাত্র বিস্তারিত জঞ্জাল ।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਇਆ ਜਗੁ ਮਾਇਆ ਅੰਧਾ ॥੨॥੧॥੧੬॥੬੭
কবীর জী বলেছেন - রাম নাম জপ না করার কারণে মায়া এই জগৎকে অজ্ঞান করেছে। ২৷ ১॥ ১৬৷ ৬৭৷ /
ਗਉੜੀ ੧੨ ॥
গৌড়ি ১২।
ਮਨ ਰੇ ਛਾਡਹੁ ਭਰਮੁ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇ ਨਾਚਹੁ ਇਆ ਮਾਇਆ ਕੇ ਡਾਂਡੇ ॥
হে আমার মন! মায়াকে বাদ দিয়ে প্রত্যক্ষ ভাবে নৃত্য করো। যেহেতু এইগুলি সবই মায়ার ঝগড়া ।
ਸੂਰੁ ਕਿ ਸਨਮੁਖ ਰਨ ਤੇ ਡਰਪੈ ਸਤੀ ਕਿ ਸਾਂਚੈ ਭਾਂਡੇ ॥੧॥
সে কেমন যোদ্ধা যে মুখোমুখি লড়াই করতে ভয় পায় আর সেই নারী সতী হতে পারে না যে ঘরের বাসনপত্র সংগ্রহ করতে শুরু করে? ১॥
ਡਗਮਗ ਛਾਡਿ ਰੇ ਮਨ ਬਉਰਾ ॥
হে মূর্খ মন! দোদুল্যমানতা ছেড়ে দাও।
ਅਬ ਤਉ ਜਰੇ ਮਰੇ ਸਿਧਿ ਪਾਈਐ ਲੀਨੋ ਹਾਥਿ ਸੰਧਉਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যে মহিলা হাতে সিঁদুর মাখা নারিকেল নিয়েছিল, এখন সেটি পুড়িয়েই সে একমাত্র সফলতা পাবে । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਲੀਨੇ ਇਆ ਬਿਧਿ ਜਗਤੁ ਬਿਗੂਤਾ ॥
সমস্ত জগৎ কাম, ক্রোধ ও মায়ার মধ্যে নিমগ্ন থাকে। এইভাবেই ধ্বংস হয়ে যায় পৃথিবী।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨ ਛੋਡਉ ਸਗਲ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥੨॥੨॥੧੭॥੬੮॥
কবীর জী বলেছেন, তুমি রাজা রামকে ছাড়বেনা, যিনি হলেন পরম । ২৷ ২৷ ১৭। ৬৮।
ਗਉੜੀ ੧੩ ॥
গৌড়ি ১৩।
ਫੁਰਮਾਨੁ ਤੇਰਾ ਸਿਰੈ ਊਪਰਿ ਫਿਰਿ ਨ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ ॥
হে ঈশ্বর! আমি আপনার আদেশ গ্রহণ করি আর এইসব পুনরায় বিবেচনা করি না।
ਤੁਹੀ ਦਰੀਆ ਤੁਹੀ ਕਰੀਆ ਤੁਝੈ ਤੇ ਨਿਸਤਾਰ ॥੧॥
হে ঈশ্বর ! আপনি হলেন নদী আর আপনিই একমাত্র নৌকার মাঝি। আমার কল্যাণ শুধুমাত্র আপনার কাছে রয়েছে। ১।
ਬੰਦੇ ਬੰਦਗੀ ਇਕਤੀਆਰ ॥
হে মানুষ! প্রভুর ভক্তি গ্রহণ করো,
ਸਾਹਿਬੁ ਰੋਸੁ ਧਰਉ ਕਿ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
তোমার প্রভু তোমার উপর রাগ করুক বা তোমাকে ভালোবাসুক। ১। সঙ্গে থাকো।
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਉ ਫੂਲੁ ਜਈ ਹੈ ਨਾਰਿ ॥
(হে ভগবান!) কেবলমাত্র আপনার নামই আমার একমাত্র সমর্থন, জলে ফুটে থাকা ফুলের মতো।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਗੁਲਾਮੁ ਘਰ ਕਾ ਜੀਆਇ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ॥੨॥੧੮॥੬੯॥
কবীর জী বলেছেন - আমি হলাম আপনার ঘরের গোলাম, চাইলে আমাকে বাঁচিয়ে রাখুন, নয়তো আমার জীবন শেষ করে দিন । ২। ১৮। ৬৯৷
ਗਉੜੀ ॥
গৌড়ি।
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੀਅ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਭ੍ਰਮਤ ਨੰਦੁ ਬਹੁ ਥਾਕੋ ਰੇ ॥
হে কৌতূহলী! নন্দ (শ্রীকৃষ্ণের পালক পিতা) চুরাশি লক্ষ জীবের প্রজাতিতে বিচরণ করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন।
ਭਗਤਿ ਹੇਤਿ ਅਵਤਾਰੁ ਲੀਓ ਹੈ ਭਾਗੁ ਬਡੋ ਬਪੁਰਾ ਕੋ ਰੇ ॥੧॥
তাঁর ভক্তিতে খুশি হয়ে শ্রীকৃষ্ণ ওনার গৃহে অবতারণা করেন। তখন সেই দরিদ্র নন্দের সৌভাগ্য উদয় হয়। ১ ॥
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਜੁ ਕਹਤ ਹਉ ਨੰਦ ਕੋ ਨੰਦਨੁ ਨੰਦ ਸੁ ਨੰਦਨੁ ਕਾ ਕੋ ਰੇ ॥
হে কৌতূহলী! আপনি বলেছেন যে শ্রীকৃষ্ণ নন্দের পুত্র ছিলেন, সেই নন্দ স্বয়ং কার পুত্র ছিলেন?
ਧਰਨਿ ਅਕਾਸੁ ਦਸੋ ਦਿਸ ਨਾਹੀ ਤਬ ਇਹੁ ਨੰਦੁ ਕਹਾ ਥੋ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যখন পৃথিবী, আকাশ ও দশ দিক ছিল না তখন এই নন্দ কোথায় ছিলেন? ১ ॥ সঙ্গে থাকো।