Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 29

Page 29

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥ চুরাশি লক্ষ প্রজাতির জীব অর্থাৎ ব্রহ্মাণ্ডের সমস্ত জীব সেই পরমাত্মার সঙ্গে সাক্ষাৎ করার জন্যে ব্যাকুল হয়ে আছে, কিন্তু তিনি নিজে যাকে করুণা-দৃষ্টি প্রদান করেন, সেই একমাত্র ঈশ্বরের কাছে এসে সাক্ষাৎ করতে পারে।
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥ নানক দেব’জী বলেছেন, যারা গুরুর শিক্ষা অনুসারে হরি-নামে বিলীন থাকে, তারাই কেবল হরি- প্রভুকে প্রাপ্ত করেছেন ॥৪॥৬॥৩৯॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ সিরীরাগু মহলা ৩।
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ হরি-নাম হল সুখের সাগর এবং এগুলি গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করলেই প্রাপ্ত হয়।
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ প্রতিদিন ভগবানের নাম ধ্যান করলে জীব স্বভাবতই পরমেশ্বরের মধ্যে মিশে যায়।
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥ জীবের অন্তরাত্মা যদি সত্য স্বরূপ ভগবানের সঙ্গে মিলিত হয়, তখন জিহ্বা হরি-প্রভুর স্তুতি করে। ১॥
ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ হে ভাই! দ্বৈত-ভাবের কারণে সমগ্র বিশ্ব কষ্টে আছে।
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ যদি কোন জীব গুরুর আশ্রয়ে এসে প্রতিদিন নাম-জপ করতে থাকে তাহলে সে আধ্যাত্মিক সুখ লাভ করে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো ।
ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ এমন সত্যবাদী জীবকে কখনও পাপের ময়লা ছুঁতে পারে না এবং সে শুদ্ধ চিত্তে হরি- প্রভুর নাম-জপ করে।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ গুরুর শিক্ষাকে স্বীকার করে সে হরি-প্রভুর অমৃত সদৃশ নামের মধ্যে মিশে যেতে পারে।
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥ যে ব্যক্তি নিজের হৃদয়ে তীক্ষ্ণ জ্ঞানের প্রদীপ জ্বালিয়ে নিয়েছে তাই তাঁর অন্তর থেকে অজ্ঞানতার অন্ধকার দূর হয়ে গেছে॥২॥
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥ স্বেচ্ছাচারী জীব অহংকার, লোভ ও ব্যাধির ময়লায় মলিন হয়ে যাচ্ছে।
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ গুরুর শিক্ষা ছাড়া এই ময়লা কখনোই দূর হয় না, এমন পরিস্থিতিতে জীব আসা-যাওয়ার চক্রে আটকে পড়ে ভোগান্তির শিকার হয়।
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥ তারা মায়াবী খেলায় মগ্ন থাকে এবং এই কারণে তারা না ইহলোকের সুখ ভোগ করতে পারে এবং না পরলোকের আনন্দ উপভোগ করতে পারে। ৩৷
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ গুরুমুখ জীব জপ, তপস্যা ও সংযমের মধ্যে থেকে হরি-প্রভুর নামের পূজা করে।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ এমন জীব সর্বদা এক ঈশ্বরের নাম স্মরণ করে চলে।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥ নানক দেব’জী বলেছেন সকল প্রাণীর আশ্রয় কেবল নাম স্মরণ করা।॥৪॥৭॥৪০॥
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ সিরীরাগু মহলা। ৩।
ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥ স্বেচ্ছাচারী জীব মায়ার মোহে ফেঁসে যাওয়ার কারণে উদাসীনতা এবং বৈরাগ্য অর্জন করতে পারে না।
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ সে গুরু-উপদেশের রহস্য বোঝে না, সেইজন্য সে ভগবানের কাছে নিজের মর্যাদা হারিয়ে ফেলে।
ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ যদি সে গুরুমুখ হয়ে অহংকার ত্যাগ করে ভগবানের নামে মগ্ন হয়, তবেই সে আধ্যাত্মিক সুখ প্রাপ্ত হবে। ১।
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥ হে মন! তোমার মধ্যে সর্বদা বস্তুগত জিনিসের আকাঙ্ক্ষাই পূর্ণ থাকে।
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ নিখুঁত সতগুরুর সেবা করলে এই আসক্তি সম্পূর্ণরূপে ক্ষয় হয় এবং জীব গৃহস্থ জীবনের প্রতি উদাসীন থাকে। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥ গুরুর আশ্রয় নিয়ে জীব ধর্ম কর্ম করলে তখন সে ভগবানের সন্তুষ্টি লাভ করে এবং ত্যাগের আনন্দ উপভোগ করে।
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥ সে নিজের অন্তর থেকে অহংকারকে ত্যাগ করে দৃঢ় সংকল্পের সঙ্গে সে প্রতিদিন দিন-রাত ভগবানের উপাসনা করে থাকে।
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥ এই ধরণের জীব সৌভাগ্যের জন্যেই সৎসঙ্গতি পায় এবং সে স্বাভাবিকভাবেই পরমাত্মাকে প্রাপ্ত করে। II ২ II
ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥ প্রকৃতপক্ষে ঋষি ও ত্যাগী তিনিই যিনি ভগবানের-নাম হৃদয়ে ধারণ করেন।
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ তাঁর মনের মধ্যে একটুও তমোগুণ থাকে না এবং তিনি অন্তর থেকে অহংবোধ দূর করে দিয়েছেন।
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥ ভগবানের এই নাম রূপী সম্পদ সৎগুরুই দেখিয়েছেন এবং হরি-প্রভুর নাম-রস পান করে তিনি তৃপ্ত হয়েছেন। ৩৷
ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥ যারা এই হরি-নাম প্রাপ্ত করেছে তারা সৌভাগ্য, বৈরাগ্য এবং সৎসঙ্গতির মাধ্যমেই পেয়েছে।
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥ পার্থিব পদার্থের প্রতি আসক্ত জীব (মনমুখ) সতগুরুকে চিনতে পারে না, অর্থাৎ সে গুরুর শিক্ষা গ্রহণ করে না, কারণ তার ভিতরে প্রচুর অহংকার থাকে এবং সে বিভিন্ন প্রজাতির মধ্যে ঘুরে বেড়াতে থাকে।
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥ নানক দেব’জী বলেছেন যে গুরুর শিক্ষায় অনুরক্ত জীব ভগবানের নামে রঙিন হয় এবং এই রঙ ভগবানের ভয় ছাড়া প্রয়োগ করা যায় না। ৪৷ ৮ । ৪১।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ সিরীরাগু মহলা। ৩।
ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥ নাম রূপের কারবার দেহ (গৃহ) দ্বারা প্রাপ্ত হয়, কারণ সমস্ত পদার্থ অন্তরে বিরাজ করে।
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ কিন্তু এই কারবার কোনো এক বিশেষ গুরুমুখ জীবের প্রতি মুহূর্তের নাম-জপ করার কারণেই প্রাপ্ত হয়।
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ভগবানের নাম-ভাণ্ডার অক্ষত থাকে এবং তা সৌভাগ্যের দ্বারাই পাওয়া যায়। ১।
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ হে প্রাণী মন! অন্তর থেকে নিন্দা, অহংকার ও গর্বকে পরিত্যাগ করে দাও।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top