Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 28

Page 28

ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ এই মনুষ্য-জন্মের মতন পদার্থ লাভ করেও যে জীব একাগ্রচিত্তে প্রভু-নামকে স্মরণ করে না।
ਪਗਿ ਖਿਸਿਐ ਰਹਣਾ ਨਹੀ ਆਗੈ ਠਉਰੁ ਨ ਪਾਇ ॥ পায়ের মতন নিঃশ্বাস পিছলে যাওয়ার কারণে সে এই দুনিয়াতে থাকে না এবং সে পরলোকেও আস্তানা পায় না।
ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਇ ॥ অতঃপর এই মানব-জন্মের সময় হাতের নাগালে আসেনা এবং শেষ পর্যন্ত প্রায়শ্চিত্ত করে ইহলোক ত্যাগ করে।
ਜਿਸੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਉਬਰੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥ যাদের প্রতি ঈশ্বরের দয়া হয়, তারা ভগবানে বিলীন হয়ে আসা-যাওয়ার চক্র থেকে রক্ষা পায়। ৪৷
ਦੇਖਾ ਦੇਖੀ ਸਭ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ || একে অপরকে দেখে সবাই প্রভুর নাম-জপ করতে থাকে, কিন্তু স্বেচ্ছাচারীরা এটা বোঝে না।
ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਹੈ ਸੇਵ ਪਈ ਤਿਨ ਥਾਇ ॥ যে গুরুমুখ জীবেদের অন্তর পবিত্র হয়, তাদের পূজা সফল হয়।
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਮਾਇ ॥ এইরূপ জীব কীর্ত্তনের মাধ্যমে হরিকে মহিমান্বিত করে এবং ধর্ম-গ্রন্থে হরির গুণাবলী পাঠ করে এবং হরির গুণগান গাইতে গাইতে তারমধ্যেই সমাধিস্থ হয়ে যায়।
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਚੁ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥੪॥੩੭॥ নানক দেব’জী বলেছেন যে প্রাণী প্রভু-নামের মধ্যে মগ্ন থাকে, তার কথা সবসময় সত্য হয়। ৫৷ ৪৷ ৩৭।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ সিরীরাগু মহলা ৩।
ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥ যারাই গুরুর শিক্ষা অনুসারে একাগ্রচিত্তে প্রভুর নামকে স্মরণ করেছে।
ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥ এই সত্য স্বরূপ ভগবানের দরবারে তাদের মুখ সর্বদা উজ্জ্বল থাকে, অর্থাৎ তারা প্রভুর দরবারে সম্মানিত হয়।
ਓਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ কেবলমাত্র সেই গুরমুখ জীব সত্যনামের প্রেমে সর্বদা ব্রহ্মানন্দ রূপী অমৃত-পান করেন ॥১॥
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ হে ভাই! গুরমুখ জীবেরা সর্বদা সম্মানিত হয়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ হরি প্রভুর নাম-জপ সর্বদা করলে তিনি অহংকারের মলিনতা অন্তর থেকে ধুয়ে বের করে দেয়।১ ॥ সঙ্গে থাকো ।
ਮਨਮੁਖ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਣਨੀ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥ স্বেচ্ছাচারী জীব নাম-জপ সম্পর্কে জানে না এবং প্রভুর নাম-জপ ছাড়া সম্মান নষ্ট হয়ে যায়।
ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ এই ধরনের প্রাণীরা দ্বৈত-ভাবে লিপ্ত হওয়ার কারণে গুরু-শিক্ষার রস অনুভব করে না।
ਵਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਸੇ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ যেভাবে মলের পোকা মলের মধ্যেই থেকে যায়, এবং সেখানেই তারা মারা যায় (একইভাবে স্বেচ্ছাচারী জীবও বিষয়-ব্যাধির জঞ্জালে জড়িয়ে অবশেষে নরকের জঞ্জালেতেও জড়িয়ে পড়ে)। ২।
ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਚਲਹਿ ਸਤਗੁਰ ਭਾਇ ॥ তাদের জন্ম সফল হয় যারা সতগুরুর বিচার অনুসারে চলে।
ਕੁਲੁ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਇ ॥ সে শুধু নিজেকে মুক্ত করে না, তার পরিবারের অনেক সদস্যকেও মুক্ত করে, এমন প্রাণীদের জন্মদাত্রী মাতা ধন্য হয়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਜਿਸ ਨਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੩॥ তো হে ভাই! পরম পিতা পরমেশ্বরের নাম-জপ করো, কিন্তু নাম-জপও সেই প্রাণীই করতে পারে, যার প্রতি সেই ঈশ্বর কৃপা করেন।৩৷
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ যেই গুরুমুখ জীবেরা অহং-ভাব ত্যাগ করে নাম-জপ করেছে।
ਓਇ ਅੰਦਰਹੁ ਬਾਹਰਹੁ ਨਿਰਮਲੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥ তারা ভিতরে-বাইরে (হৃদয়ে এবং শরীরে) থেকে পবিত্র হয় এবং নিশ্চিতভাবে ওই সত্য স্বরূপ ঈশ্বরের মধ্যেঅভিন্ন হয়ে যায়।
ਨਾਨਕ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੫॥੩੮॥ নানক দেব’জী বলেছেন যে সেই গুরমুখ প্রাণীদের পৃথিবীতে আসা গ্রহণযোগ্যতা পায়, যারা গুরুর শিক্ষায় ভগবানের নাম-জপ করে থাকে। ৪৷ ৫৷ ৩৮৷
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ সিরীরাগু মহলা ৩।
ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਹੈ ਗੁਰ ਪੂਛਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥ হরি ভক্তদের কাছে হরি নামের পুঁজি রয়েছে এবং তারা গুরুকে জিজ্ঞাসা করে নামের ব্যবসা করে,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਖਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ তারা সর্বদা পরমাত্মার নাম স্মরণ করে এবং তারা হরিনাম রূপে চুক্তির আশ্রয়ে থাকে।
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਅਤੁਟੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥੧॥ সম্পূর্ণ গুরু তাকে ঈশ্বরের নাম দৃঢ় করিয়েছেন, তাই তাঁদের নামই হলো অক্ষয় ভান্ডার। ১॥
ਭਾਈ ਰੇ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਸਮਝਾਇ ॥ হে ভাই! এই চঞ্চল মনকে ব্যাখ্যা করো।
ਏ ਮਨ ਆਲਸੁ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ এই অলসতাকেন করো, গুরুর মাধ্যমে এই মনকে নাম-স্মরণে নিয়োজিত করো। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕਾ ਪਿਆਰੁ ਹੈ ਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥ যদি কোন জীব গুরুর উপদেশ দ্বারা চিন্তা করে যে হরি ভক্তি কি? তাহলে প্রত্যুত্তর হল হরি-ভক্তি হল হরি—----পরমেশ্বরের প্রেম।
ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਦੁਬਿਧਾ ਬੋਲੁ ਖੁਆਰੁ ॥ ছল-চাতুরীর করলে ভক্তি করা সম্ভব নয়, ছল-চাতুরীর দ্বারা তৈরি শব্দগুলি অস্পষ্ট অর্থাৎ দ্বৈত-ভাবাপন্ন হয়, যা জীবকে অপমান করে।
ਸੋ ਜਨੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥ যার মধ্যে বুদ্ধি-বিবেক রয়েছে, সেই গুরুমুখ জীবকে কেউ মিলিয়ে দিলেও মিশে যায় না। ২৷
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਹਰਿ ਆਖੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ সেই জীবকে পরমেশ্বরের দাস বলা হয়, যে প্রায়শই ঈশ্বরকে অন্তরে ধারণ করে রাখে।
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਉਪੇ ਆਗੈ ਧਰੇ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰਿ ॥ এর পাশাপাশি, অন্তর থেকে অহংবোধ ত্যাগ করে নিজের দেহ ও মনকে সেই পরমাত্মার কাছে নিবেদন করে দেয়।
ਧਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥੩॥ সেই গুরুমুখ জীব ধন্য এবং পরমাত্মার দ্বারে গ্রহণযোগ্যতা পায়, যে বিষয়-ব্যাধির সামনে কখনো নিজের পরাজয় স্বীকার করে আসেনি।৩৷
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ প্রভু নিজে কৃপা করে কোনো জীবকে সাক্ষাৎ করলে তবেই ওয়াকে প্রাপ্ত করা যায়, অন্যথায় তাঁর কৃপা ছাড়া তাঁকে প্রাপ্ত করা সম্ভব না।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top