Page 27
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
সিরীরাগু মহলা ৩ ঘরু ১ ॥
ਜਿਸ ਹੀ ਕੀ ਸਿਰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
যে ঈশ্বরের এই জগতের মতন রাজ্য রয়েছে, প্রতিটি জীব তাঁরই দাস।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੁ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥
গুরুর নির্দেশ অনুযায়ী যারা ভালো কাজ করেছে, তাদের অন্তরে সত্য স্বরূপ পরমাত্মা প্রকাশিত হয়েছে।
ਅੰਤਰਿ ਜਿਸ ਕੈ ਸਚੁ ਵਸੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
যার অন্তরে সত্য বিদ্যমান থাকে, সেই গুরুমুখ ব্যক্তির প্রকৃত শোভা হয়।
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਹੋਇ ॥੧॥
যখন জীব সত্য স্বরূপ পরমেশ্বরের সঙ্গে মিলিত হয়, তারপরে সে কখনো তাঁর থেকে বিচ্যুত হয় না কারণ তার আত্ম-স্বরূপে অবস্থান করেন।১ ॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
হে আমার রাম! ঈশ্বর ছাড়া আমার আর কেউ নেই।
ਸਤਗੁਰੁ ਸਚੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
কিন্তু সত্য-স্বরূপ এবং পবিত্র ঈশ্বরের সঙ্গে মিলন কেবল সতগুরুর শিক্ষার মাধ্যমেই সম্ভব হয়। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਜਿਸ ਨਉ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
যে প্রাণী গুরুর শিক্ষা গ্রহণ করে, তারাই পরমাত্মার সাক্ষাৎ পায়, কিন্তু গুরুর শিক্ষা সেই প্রাপ্ত করে, যাকে স্বয়ং ঈশ্বর আশীর্বাদ করেন।
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕੋ ਨਾ ਮਿਲੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
দ্বৈত-ভাব সম্পন্ন কেউ ভগবানের সাক্ষাৎ পায় না এবং সেই জীব এই পৃথিবীতে বারবার আসতে-যেতে থাকে।
ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਏਕੋ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
সমস্ত প্রাণীর মধ্যে সেই একমাত্র ঈশ্বর বিরাজমান এবং সব স্থানেই তিনি মিশে আছেন।
ਜਿਸ ਨਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
যার উপরে তিনি স্বয়ং কৃপা করেন, সেই গুরুমুখ জীব নাম-স্মরণে মগ্ন থাকেII ২।।
ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਵਾਦ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
পণ্ডিত এবং জ্যোতিষীগণ শাস্ত্র পড়তে-পড়তে বিতর্ক-বিবাদের জন্য চিন্তা করতে থাকে।
ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਭਵੀ ਨ ਬੁਝਈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰੁ ॥
এই ধরণের লোকেদের বুদ্ধি ও বিবেক ভ্রষ্ট হয় এবং তারা এটা বুঝতে পারে না যে তাদের মনের মধ্যে লোভের ব্যাধি আছে।
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭਰਮਦੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
তারা চুরাশি লক্ষ প্রজাতিতে পথভ্রষ্ট হতে থাকে এবং ঘুরে-ঘুরে অপমানিত হয়।
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਵਣਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥੩॥
অতীতের কর্মানুসারে যাকিছু ভাগ্যে লেখা হয়, সেগুলিকে ভোগ করতেই হবে, সেইগুলিকে কেউ মুছে ফেলতে পারে না। ৩৷
ਸਤਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਗਾਖੜੀ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
সতগুরুর সেবা করা অত্যন্ত কঠিন, এই কাজের জন্য মাথা আর অহংকার ত্যাগ করতে হয়।
ਸਬਦਿ ਮਿਲਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਸੇਵਾ ਪਵੈ ਸਭ ਥਾਇ ॥
গুরুর সেবা করতে গিয়ে যে গুরু-উপদেশ প্রাপ্ত হয় তার দ্বারাই ভগবান-প্রাপ্তি সম্ভব হয়, তখন কোথাও সেবা সফল হয়।
ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥
পরশ পাথরের মতন গুরুর আকর্ষণে জীব পরশ পাথর হয়ে ওঠে এবং আধ্যাত্মিক জ্যোতি পরম জ্যোতির মধ্যে অবিচ্ছেদ্য হয়ে যায়।
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥੪॥
পূর্ব-জন্মের কর্ম অনুসারে ভাগ্যে যাদের লেখা হয়েছে, তাদের সঙ্গে সতগুরুর সাক্ষাৎলাভ হয়েছে। ৪৷
ਮਨ ਭੁਖਾ ਭੁਖਾ ਮਤ ਕਰਹਿ ਮਤ ਤੂ ਕਰਹਿ ਪੂਕਾਰ ॥
হে জীব! তুমি এমন কথা বোলো না যে আমি ক্ষুধার্ত, আমি ক্ষুধার্ত এবং চিৎকার করে -করে ডাক দিওনা।
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨਿ ਸਿਰੀ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥
চুরাশি লক্ষ প্রজাতির আকারে যিনি মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, সেই ভগবানই সকল জীবকে আশ্রয় দান করেন।
ਨਿਰਭਉ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਸਭਨਾ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥
নির্ভয় ঈশ্বর সবসময় সদয় হন, তিনি সবাইকে রক্ষা করেন।
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੫॥੩॥੩੬॥
নানক দেব’জী বলেছেন যে এই সমস্ত খেলা গুরুমুখ জীবই বুঝতে সক্ষম হয় এবং সেই মোক্ষ-দ্বার প্রাপ্ত করে। ৫ ।৩৷ ৩৬।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
সিরীরাগু মহলা ৩।
ਜਿਨੀ ਸੁਣਿ ਕੈ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ॥
যেই জীবেরা গুরু-শিক্ষা শ্রবণ করে ধ্যান করেছে, তাদের ব্যক্তিগত-স্বরূপ বাড়িতে অবস্থান করছে।
ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
যারা গুরুর শিক্ষা গ্রহণ করে সত্য ঈশ্বরের প্রশংসা করে, তারা গুণের-আধার হরিকে প্রাপ্ত করেছে।
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥
যারা গুরুর বাণীতে মগ্ন থাকে, তারা পবিত্র আত্মা এবং আমি তাদের কাছে আত্মসমর্পণ করি।
ਹਿਰਦੈ ਜਿਨ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਹੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
যাদের অন্তরে হরির অবস্থান আছে, তাদের অন্তরে জ্ঞানের আলো প্রকাশিত হয় ॥১॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਧਿਆਇ ॥
হে আমার মন! সেই পবিত্র প্রভুর নাম-জপ করো।
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যার মস্তিষ্কতে প্রথম থেকেই প্রভুর নাম জপ লেখা হয়ে আছে, সে গুরুমুখ হয়ে তারমধ্যে বিলীন হয়ে যায়।। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਦੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥
হে সাধুগণ! নিজের দিব্য দৃষ্টি দিয়ে দেখুন যে সেই পরমেশ্বর পরিপূর্ণ হয়ে সকলের হৃদয়ে বিরাজমান।
ਗੁਰਮਤਿ ਜਿਨੀ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਦੇਖਹਿ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
যারা গুরু-শিক্ষার পথ অনুসরণ করে সেই পরমেশ্বরকে চিনতে পারে, তারা প্রায়ই ওনাকে নিজেদের সামনে দেখতে পায়।
ਜਿਨ ਗੁਣ ਤਿਨ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤਿਆ ਦੂਰਿ ॥
যারা সদগুণী জীব, তাদের হৃদয়ে সর্বদা হরি বসবাস করেন, অধঃপতিত জীব থেকে সে দূরে থাকে।
ਮਨਮੁਖ ਗੁਣ ਤੈ ਬਾਹਰੇ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਰਦੇ ਝੂਰਿ ॥੨॥
স্বেচ্ছাচারী (মনমুখ) প্রাণী সদগুণ-বর্জিত হয় এবং নাম-জপ না করেই তারা দুখী হয়ে মারা যায়। ২৷
ਜਿਨ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
যারা গুরু-শিক্ষা শ্রবণ করে তাকে গ্রহণ করে, তারাই সেই হরি-পরমাত্মাকে অন্তরে স্মরণ করে থাকেন।
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
প্রতিদিন ভক্তিতে মগ্ন থাকার ফলে তাদের শরীর-মন পবিত্র হয়ে যায়।
ਕੂੜਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
যেমনভাবে কুমকুম ফুলের রঙ পরিবর্তন হয় তেমনই বস্তুগত জিনিসও পরিবর্তন হয়, তাদের বিনাশ হলে প্রাণী দুঃখে ব্যাকুল হয়ে কাঁদে।
ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਹੈ ਓਹੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਹੋਇ ॥੩॥
যার অন্তরে নামের জ্যোতি প্রকাশ পায়, সে চিরকালের জন্য প্রভুর মধ্যে স্থায়ী থাকে। ৩৷