Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 26

Page 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥ এই সমগ্র পৃথিবী তো আসতে-যেতে থাকবে। অর্থাৎ সমগ্র সৃষ্টিই নশ্বর। ৩৷
ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥ এই পৃথিবীতে থাকাকালীন অবস্থায় যদি জীব সেবা-স্মরণ করতে থাকে
ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥ তবেই প্রভুর দরবারে বসার জায়গা লাভ হয়।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥ নানক দেব’জী বলেছেন যে এই জীব কেবল সেই কর্ম দ্বারাই চিন্তামুক্ত হয়ে থাকতে পারে। ৪। ৩৩।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ সিরীরাগু মহলা ৩ ঘরু ১
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান একজন, যাকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਆਪਣਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਭਾਇ ॥ আমি আমার সতগুরুর সেবা একাগ্রচিত্ত এবং মন ও প্রেম-ভাবের সঙ্গে করি।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥ আমার সতগুরু হলেন মনস্কামনা পূরণের তীর্থক্ষেত্র, কিন্তু যার উপরে ভগবানের আশীর্বাদ থাকে,তারই এমন বোঝার ক্ষমতা থাকে।
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਵਰੁ ਪਾਵਣਾ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥ প্রভুর প্রশংসা করলেই কাঙ্খিত আশীর্বাদ পাওয়া যায় এবং ইচ্ছানুসারে ফল পাওয়া যায়।
ਨਾਉ ਧਿਆਈਐ ਨਾਉ ਮੰਗੀਐ ਨਾਮੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ তাই সেই ভগবানের নাম-জপ করো, নামের জন্যই কামনা করো, এই নাম দ্বারাই আমরা স্বাভাবিক অবস্থায় বিলীন হতে পারি ॥১॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥ হে আমার মন! হরি নাম-রস আস্বাদন করলেই তৃষ্ণা নিবারণ হয়।
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ যে গুরুমুখ প্রাণীরা এর আস্বাদ নিয়েছে, তারাই স্বাভাবিক অবস্থার মধ্যে বিলীন হয়ে গেছে॥১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ যারা সৎগুরুর সেবা করেছে, তারাই পরমেশ্বরের নাম-ভান্ডার প্রাপ্ত করেছে।
ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ এরফলে অন্তরে হরিনাম রস পূর্ণ হয়ে যায় এবং মন থেকে অহংকার দূর হয়।
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥ স্বাভাবিক অবস্থায় মগ্ন হলে পদ্মের ন্যায় হৃদয় প্রস্ফুটিত হয়ে ওঠে।
ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਾਇਆ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥ যে চিত্তে হরি বিরাজ করে, সে শুদ্ধ হয়ে যায়, এবং সে প্রভুর দরবারে সম্মান অর্জন করে। ২৷
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥ এমন জীব এই পৃথিবীতে খুব কম রয়েছে যারা নিজের সতগুরুর সেবা করে।
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ এই ধরনের প্রাণীরা অহংকারী, আসক্তি প্রভৃতি পাপকে দমন করে প্রভুকে অন্তরে ধারণ করে রেখেছে।
ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਾ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥ আমি তাদের প্রতি সমর্পণ করি, যাদের প্রভু-নামের সঙ্গে প্রেম হয়েছে।
ਸੇਈ ਸੁਖੀਏ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਅਪਾਰੁ ॥੩॥ তারা চারটি যুগেই সুখী, যাদের কাছে অক্ষয় ও অসীম নামের সম্পদ রয়েছে। ৩৷
ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹ ਪਿਆਸ ॥ গুরুর সাক্ষাতে নামের প্রাপ্তি হয় এবং এই নামের কারণে মায়ার আসক্তি ও বিষয়ের প্রতি লোভের অবসান হয়।
ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥ এমতাবস্থায় জীবের মন হরির সঙ্গে মিশে যায় এবং জীব গৃহস্থ জীবনে থেকেই উদাসীনতা লাভ করে।
ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਕਾ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥ যারা হরির আরাধনায় আনন্দ পেয়েছে, তাদের প্রতি আমি সমর্পণ করি।
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੧॥੩੪॥ নানক দেব’জী বলেছেন ভগবানের কৃপা-দৃষ্টিতেই গুণের ভান্ডার প্রকৃত নাম পাওয়া যেতে পারে॥৪॥১॥৩৪॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ সিরীরাগু মহলা 3।
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈਐ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥ মানুষ বিভিন্ন প্রকারের ছদ্মবেশ নিয়ে এদিক-ওদিক ঘুরে বেড়ায়, এমন করে সে হৃদয়ে ছলনা অর্জন করে।
ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਈ ਮਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ প্রতারক মনের মানুষ ভগবানের দর্শন পায় না এবং শেষ পর্যন্ত মৃত্যুর পর সে নরকের আবর্জনায় পতিত হয়। ১ ॥
ਮਨ ਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥ হে মন! গৃহস্থ জীবনে থেকেই মোহ-মায়া ইত্যাদির বন্ধনের থেকে অনাসক্ত থাকো।
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ সত্য ও আত্মনিয়ন্ত্রণের কাজ সেই করে, যে ব্যক্তি গুরুর শিক্ষায় জ্ঞানের আলো প্রাপ্ত করেছে।।১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਜੀਤਿਆ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥ যে গুরুর শিক্ষা দ্বারা বিষয়-বিকার থেকে মনকে জয় করেছে, সে গৃহস্থ জীবনে সদগতি ও মোক্ষ লাভ করে নিয়েছে।
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ হরির নাম-পাঠ করলেই সৎসঙ্গতির মাধ্যমে ভগবানের সঙ্গে মিলন হয়। ২৷
ਜੇ ਲਖ ਇਸਤਰੀਆ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਨਵ ਖੰਡ ਰਾਜੁ ਕਮਾਹਿ ॥ পুরুষ যদি লক্ষাধিক নারীকে ভোগ করে, সমগ্র বিশ্বকে শাসন করতে পারে।
ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥ তাসত্ত্বেও সতগুরু ছাড়া আধ্যাত্মিক সুখ লাভ হয় না এবং মানুষ বারবার বিভিন্ন প্রজাতিতে পতিত হয়।৩।
ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਜਿਨੀ ਪਹਿਰਿਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ যারা নিজেদের গলায় হরিনামের মালা পরেছে এবং গুরু-চরণে মনকে মগ্ন করেছে।
ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਫਿਰੈ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੪॥ তাদের পিছনে ঋদ্ধি-সিদ্ধি প্রভৃতি সমস্ত শক্তি ঘুরে বেড়ায়, কিন্তু তাদের এইসবের প্রতি বিন্দুমাত্র লোভ নেই।
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥ যেটা ভগবানের ভালো মনে হয় সেটাই ঘটে, অন্য কিছুই করা যায় না।
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਲੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥੨॥੩੫॥ নানক দেব’জী বলেছেন হে প্রভু! আমি আপনার নাম-আরাধনার দ্বারাই জীবিত আছি। সেইজন্য আপনি আমাকে শান্ত স্বভাব প্রদান করুন।৫৷ ২৷ ৩৫।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top