Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-676

Page 676

ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਸਾਚਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਟੇਕ ॥੪॥੨॥੨੦॥ يا ناناك! ملجأ الله هو قوتهم واحترامهم ودعمهم الأبدي فقط. || 4 || 2 || 20 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راج داناسري ، المعلم الخامس:
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਭੇਟੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥ أتجول عندما قابلت القديس المعلم ، ثم جعلني المعلم المثالي أفهم ؛
ਆਨ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਕਾਂਮਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ أن التأمل في اسم الله هو الطريقة الوحيدة للتخلص من الرباط الدنيوي ، وكل الطقوس الأخرى ، مثل الحج والصوم وما إلى ذلك ، لا تكون مفيدة. || 1 ||
ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਧਾਰੀ ਓਟ ਗੋਪਾਲ ॥ لهذا السبب أؤمن بحماية الله.
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ اختفت كل مشابكي الدنيوية عندما جئت إلى ملجأ الله الأعلى. || وقفة ||
ਸੁਰਗ ਮਿਰਤ ਪਇਆਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਸਗਲ ਬਿਆਪੇ ਮਾਇ ॥ أصابت مايا (التشابكات الدنيوية) السماء والأرض والمناطق السفلية والكواكب الأخرى.
ਜੀਅ ਉਧਾਰਨ ਸਭ ਕੁਲ ਤਾਰਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥ لكي تنقذ روحك من الورطات الدنيوية وتحرر كل نسلنا ، تأمل دائمًا في اسم الله. || 2 ||
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥ يا ناناك! يتم الوصول إلى جميع كنوز العالم من خلال ترديد تسبيح الله الطاهر.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਸੁਆਮੀ ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਜਾਨਾ ॥੩॥੩॥੨੧॥ لكن فقط شخص نادر يظهر الله عليه نعمته ويبارك نعم ، يأتي ليفهم هذا السر || 3 || 3 || 21 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ راغ داناسري ، المعلم الخامس ، الضربة الثانية ، تشاو بادا:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ إله أبدي واحد ، أدركته نعمة المعلم الحقيقي:
ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਸੇ ਕਰਹਿ ਪਰਾਲ ॥ يجمع الناس أشياء عديمة الفائدة يتركونها هنا ويخرجون من هذا العالم.
ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਸੇ ਜੰਜਾਲ ॥ يظلون متورطين في تلك التشابكات الدنيوية التي لا فائدة منها.
ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹਿ ਤਿਨ ਸਿਉ ਹੀਤ ॥ يظلون في حب أولئك الذين لا يرافقونهم في النهاية.
ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਸੇਈ ਮੀਤ ॥੧॥ يعتبرون الأعداء (الشهوة والغضب والجشع والتعلق والأنا) أصدقاء. || 1 ||
ਐਸੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥ العالم كله ضاع في الكثير من الأوهام ،
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ਗਵਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ أن الفاني الجاهل يضيع حياته البشرية الغالية عبثًا. || وقفة ||
ਸਾਚੁ ਧਰਮੁ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਡੀਠਾ ॥ لا يحب حتى مواجهة الحق والبر.
ਝੂਠ ਧੋਹ ਸਿਉ ਰਚਿਓ ਮੀਠਾ ॥ معتبرا الباطل والخداع على أنهما إرضاء ، يظل منشغلا بهما.
ਦਾਤਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਸਰਿਆ ਦਾਤਾਰਾ ॥ يحب الهدايا ولكنه ينسى المعطي (الله).
ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ਮਰਣੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥ المخلوق البائس لا يفكر حتى في الموت. || 2 ||
ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਕਉ ਉਠਿ ਰੋਵੈ ॥ إنه يناضل من أجل الشيء الذي (في نهاية المطاف) يخص الآخرين ،
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਗਲਾ ਈ ਖੋਵੈ ॥ وينسى واجبه الإنساني في الأعمال الصالحة.
ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥ إنه لا يفهم مشيئة الله ويستمر في جولات الولادة والموت
ਪਾਪ ਕਰੈ ਤਾ ਪਛੋਤਾਣੇ ॥੩॥ يستمر في ارتكاب المعاصي ويندم في النهاية. || 3 ||
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ يا الله ما يرضيك فهو مقبول لي
ਤੇਰੇ ਭਾਣੇ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ افدي نفسي لإرادتك.
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਬੰਦਾ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥ ناناك المتواضع هو مخلصك وخادمك.
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਸਾਹਿਬੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੪॥੧॥੨੨॥ يحمي سيدي الله كرامة محبيه. || 4 || 1 || 22 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ داناسري ، المعلم الخامس:
ਮੋਹਿ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ اسم الله هو العون الوحيد لي انا المتواضع
ਖਾਟਣ ਕਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੋਜਗਾਰੁ ॥ والتأمل في اسم الله هو السبيل لكسب رزقي الروحي.
ਸੰਚਣ ਕਉ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥ بالنسبة لي ، اسم الله هو الشيء الوحيد الذي يجب جمعه ،
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤਾ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ حتى يكون مفيدًا في هذا العالم والعالم الآخر. || 1 ||
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥ مشبعًا بالحب اللامحدود لاسم الله ،
ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥ يستمر القديسون في الترنيم بالتسابيح لإله واحد لا شكل له || وقفة ||
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਅਤਿ ਮਸਕੀਨੀ ॥ يكمن مجد القديسين القديسين في تواضعهم الشديد.
ਸੰਤ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਚੀਨੀ ॥ يتم تكريم القديسين لأنهم فهموا طريقة تسبيح الله.
ਅਨਦੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ॥ العبادة التعبدية لله تنتج النعيم في قلب القديسين.
ਸੂਖੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥ كل هموم القديسين تتلاشى وهم يسكنون دائمًا في سلام روحي. || 2 ||
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਹੋਵਹਿ ਇਕਤ੍ਰ ॥ حيثما اجتمع القديسون ،
ਤਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਨਾਦ ਕਵਿਤ ॥ هناك يعزفون على الآلات الموسيقية ويغنون تراتيل تسبيح الله.
ਸਾਧ ਸਭਾ ਮਹਿ ਅਨਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ في مجتمع القديسين ، يجد المرء راحة البال والنعيم.
ਉਨ ਸੰਗੁ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਾਮ ॥੩॥ لكن هؤلاء هم وحدهم الذين يحصلون على رفقائهم المقدر لهم نعمة الله. || 3 ||
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ بيدي مطوية ، أصلي صلاتي ،
ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣਤਾਸ ॥ لكي أخدم القديسين بأقصى قدر من التواضع واستمر في تلاوة اسم الله كنز الفضائل.
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਹਜੂਰਿ ॥ الذين يبقون دائمًا في حضرة الله الرحمن الرحيم ،
ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਸੰਤਾ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥੨੩॥ يعيش ناناك روحيا من خلال أداء خدمتهم الأكثر تواضعا. || 4 || 2 || 23 ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top