Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-350

Page 350

ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਜੀਵਣ ਖਾਣੁ ॥ إذا كان على المرء أن يعيش ويأكل لمئات السنين ،
ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥ سيكون ذلك اليوم وحده ميمونًا ، عندما يدرك المرء الله. || 2 ||
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਦਇਆ ਨ ਹੋਇ ॥ حتى عندما يرى الناس شخصًا يواجه صعوبة ، لا يتولد تعاطف في قلوبهم.
ਲਏ ਦਿਤੇ ਵਿਣੁ ਰਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥ بدون أخذ وعطاء لا أحد يفعل أي شيء لآخر.
ਰਾਜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਹਥਿ ਹੋਇ ॥ حتى الملك أو القاضي يقيم العدل فقط عندما يتم رشوته.
ਕਹੈ ਖੁਦਾਇ ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥੩॥ لا أحد يتحرك إلا باسم الله. || 3 |
ਮਾਣਸ ਮੂਰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ॥ يقول ناناك إنهم بشر في الشكل والاسم فقط.
ਕਰਣੀ ਕੁਤਾ ਦਰਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥ في السلوك ، الإنسان مثل ذلك الكلب الذي من أجل الطعام يظل جالسًا على عتبة سيده مطيعًا لأمره.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਜਾਣੈ ਮਿਹਮਾਨੁ ॥ بواسطة نعمة المعلم ، إذا رأى المرء نفسه كضيف في هذا العالم ولم يتورط في مايا ،
ਤਾ ਕਿਛੁ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੪॥੪॥ ثم يكتسب بعض الإكرام في بلاط الله. || 4 || 4 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ راغ أسا، المعلم الأول:
ਜੇਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਤੇਤੀ ਜੇਤਾ ਰੂਪੁ ਕਾਇਆ ਤੇਰੀ ॥ يا هللا ، مهما كان كالمنا وسماعنا فهو بسبب قوتك ؛ ومهما كانت مساحة العالم التي نراها.فهي مثل جسدك
ਤੂੰ ਆਪੇ ਰਸਨਾ ਆਪੇ ਬਸਨਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਹਉ ਮਾਈ ॥੧॥ أنت نفسك تستمتع بكل شيء أثناء تغلغل المخلوقات ؛ يا أمي ، لا أستطيع أن أقول إن هناك أي كيان آخر مساوٍ لله. || 1 ||
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਏਕੋ ਹੈ ॥ الله هو الضامن الوحيد لنا.
ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਈ ਏਕੋ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ أيها الإخوة! هو السيد الله الوحيد على الإطلاق. || 1 || وقفة ||
ਆਪੇ ਮਾਰੇ ਆਪੇ ਛੋਡੈ ਆਪੇ ਲੇਵੈ ਦੇਇ ॥ يهلك الله نفسه ويتحرر. هو نفسه يزيل أنفاس الحياة ويعيدها بنفسه.
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥ إنه هو نفسه يعتز بخلقه ويفرح به ؛ هو نفسه يُلقي نظرة النعمة على الجميع. || 2 ||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥ كل ما يفعله هذا ما يفعله. لا أحد يستطيع فعل أي شيء.
ਜੈਸਾ ਵਰਤੈ ਤੈਸੋ ਕਹੀਐ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥ يوصف الله بأنه يقدم نفسه. يا الله هذا كل مجدك. || 3 ||
ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਮਾਇਆ ਮਦੁ ਮੀਠਾ ਮਨੁ ਮਤਵਾਲਾ ਪੀਵਤੁ ਰਹੈ ॥ إن الوقت الحالي المسمى كليغ يشبه النادل الذي لديه نبيذ المايا الحلو والعقل المخمور يواصل شربه.
ਆਪੇ ਰੂਪ ਕਰੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤੀਂ ਨਾਨਕੁ ਬਪੁੜਾ ਏਵ ਕਹੈ ॥੪॥੫॥ يقول ناناك بتواضع أن الله نفسه يتبنى العديد من الأشكال المختلفة في المسرحية الدنيوية. || 4 || 5 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ راغ أسا ، المعلم الأول:
ਵਾਜਾ ਮਤਿ ਪਖਾਵਜੁ ਭਾਉ ॥ اجعل الحكمة أداتك وأحب شريكك.
ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ ثم سيكون هناك دائما النعيم والسرور في عقلك.
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਏਹੋ ਤਪ ਤਾਉ ॥ هذه هي العبادة التعبدية وهذه هي ممارسة الكفارة.
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੧॥ حرك قدميك وارقص مشبعًا بهذا النوع من الحب. || 1 ||
ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਜਾਣੈ ਸਾਲਾਹ ॥ اعلم أن تسبيح الله هو الإيقاع المثالي ؛
ਹੋਰੁ ਨਚਣਾ ਖੁਸੀਆ ਮਨ ਮਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ نوع آخر من الرقصات ينتج فقط متعة حسية في العقل || 1 || وقفة ||
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਦੁਇ ਤਾਲ ॥ دع الحقيقة والرضا يكونان زوجك من الصنج.
ਪੈਰੀ ਵਾਜਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ ;دع أجراس الكاحل تكون البهجة الأبدية.
ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ يجب أن تكون النشيد الدائم هو محبة الله فقط وليس أي شيء آخر.
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੨॥ حرك قدميك وارقص مشبعًا بهذا النوع من الحب لله. || 1 ||
ਭਉ ਫੇਰੀ ਹੋਵੈ ਮਨ ਚੀਤਿ ॥ اجعل مخافة الله المبجلة في قلبك وعقلك هي رقصتك المغزلية
ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥ واحتفظ بهذا الأمر دائمًا في ذهنك في كل حالة.
ਲੇਟਣਿ ਲੇਟਿ ਜਾਣੈ ਤਨੁ ਸੁਆਹੁ ॥ أن تتدحرج في الغبار معناه أن الجسد مجرد رماد.
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੩॥ حرك قدميك وارقص مشبعًا بهذا النوع من الحب لله. || 3 ||
ਸਿਖ ਸਭਾ ਦੀਖਿਆ ਕਾ ਭਾਉ ॥ اشبع نفسك بحب تعاليم المعلم في الجماعة المقدسة.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਣਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ اتبع تعاليم المعلم واستمع إلى تسبيح الله.
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਵੇਰਾ ਵੇਰ ॥ يا ناناك ، تأمل في اسم الله ، مرارًا وتكرارًا.
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪੈਰ ॥੪॥੬॥ حرك قدميك وارقص مشبعًا بهذا النوع من الحب لله. || 4 || 6 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ راغ أسا ، المعلم الأول:
ਪਉਣੁ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਸਭ ਧਰਤੀ ਜਲ ਅਗਨੀ ਕਾ ਬੰਧੁ ਕੀਆ ॥ بعد أن خلق الله الهواء ، دعم الأرض بأكملها وربط الماء والنار معًا في نظام.
ਅੰਧੁਲੈ ਦਹਸਿਰਿ ਮੂੰਡੁ ਕਟਾਇਆ ਰਾਵਣੁ ਮਾਰਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥੧॥ أعمته الأنا ، وقطع رأس رافانا ؛ يا إلهي ، لم تصبح عظيماً بمجرد قتل رافانا. || 1 ||
ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਆਖੀ ਜਾਇ ॥ يا الله ، لا يمكن وصف مجدك.
ਤੂੰ ਸਰਬੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ أنت تسود في كل مكان ؛ أنت تحب وتعتز بكل شيء || 1 || وقفة ||
ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਜੁਗਤਿ ਹਥਿ ਕੀਨੀ ਕਾਲੀ ਨਥਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥ اللهم إنك أنت من خلقت كل الكائنات وأنت تتحكم في مصيرهم. لم تصبح عظيما بمجرد التحكم في الكوبرا.
ਕਿਸੁ ਤੂੰ ਪੁਰਖੁ ਜੋਰੂ ਕਉਣ ਕਹੀਐ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥ زوج من أنت؟ من هي زوجتك أنت منتشر بمهارة وتعم الجميع. || 2 ||
ਨਾਲਿ ਕੁਟੰਬੁ ਸਾਥਿ ਵਰਦਾਤਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਭਾਲਣ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਗਇਆ ॥ يقال أن الإله براهما ، غالب النعم ، دخل في جذع اللوتس مع رفيقه ليجد مدى الكون.
ਆਗੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤਾ ਕਾ ਕੰਸੁ ਛੇਦਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥੩॥ ظل براهما يتجول في جذع اللوتس ولم يستطع إيجاد حدود الكون. يا إلهي ، لم تصبح عظيماً بقتل كانسا؟ || 3 ||
ਰਤਨ ਉਪਾਇ ਧਰੇ ਖੀਰੁ ਮਥਿਆ ਹੋਰਿ ਭਖਲਾਏ ਜਿ ਅਸੀ ਕੀਆ ॥ كانت الجواهر ناتجة عن تموج خير ، بحر اللبن ، بواسطة الملائكة والشياطين. لكنهم بدأوا يتجادلون للمطالبة بامتلاك الكنز.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਛਪੈ ਕਿਉ ਛਪਿਆ ਏਕੀ ਏਕੀ ਵੰਡਿ ਦੀਆ ॥੪॥੭॥ يقول ناناك ، على الرغم من أن الله مختبئ في خليقته ، إلا أنه لا يستطيع أن يظل مختبئًا ؛ متنكرا في زي موهيني وزع نصيبهم من الجواهر واحدا تلو الآخر. || 4 || 7 ||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top