Page 311
ਸਚੁ ਸਚਾ ਰਸੁ ਜਿਨੀ ਚਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ॥
الذين ذاقوا جوهر اسم الله الأزلي يظلون مشبعين من الرغبات الدنيوية.
ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸੇਈ ਜਾਣਦੇ ਜਿਉ ਗੂੰਗੈ ਮਿਠਿਆਈ ਖਾਈ ॥
Nهؤلاء الأشخاص فقط هم من يعرفون طعم إكسير اسم الله ، لكنهم لا يستطيعون وصفه ، مثل أن البكم لا يستطيع وصف طعم الحلوى الحلوة.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਮਨਿ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥੧੮॥
إنهم الذين تأملوا في اسم الله من خلال تعاليم المعلم الكامل ، يظلون في حالة معنوية عالية بعقل مسرور. || 18 ||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
شالوق ، المعلم الرابع:
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਉਮਰਥਲ ਸੇਈ ਜਾਣਨਿ ਸੂਲੀਆ ॥
فقط الذين لديهم قرحة مزمنة في الداخل يعرفون شدة آلامها
ਹਰਿ ਜਾਣਹਿ ਸੇਈ ਬਿਰਹੁ ਹਉ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਘੁਮਿ ਘੋਲੀਆ ॥
وبالمثل ، فإن أتباع الله الحقيقيين هم فقط من يفهمون ألم الانفصال عن إلههم الحبيب ، وأنا أفدي نفسي لهم إلى الأبد.
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਜਣੁ ਪੁਰਖੁ ਮੇਰਾ ਸਿਰੁ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਤਲ ਰੋਲੀਆ ॥
يا إلهي! وحدني مع مثل هذا الشخص المحب لله حتى أخدمه بأقصى درجات التواضع.
ਜੋ ਸਿਖ ਗੁਰ ਕਾਰ ਕਮਾਵਹਿ ਹਉ ਗੁਲਮੁ ਤਿਨਾ ਕਾ ਗੋਲੀਆ ॥
أنا خادم متواضع لتلاميذ المعلم الذين يتبعون تعاليمه.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਜੋ ਰਤੇ ਤਿਨ ਭਿਨੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੀਆ ॥
الذين صبغت عقولهم و أذهانهم بألوان محبة الله ، أجسادهم أيضًا مشبعة بمحبة الله.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਆ ਮੋਲੀਆ ॥੧॥
يا ناناك! لقد وحدهم الرب بلطف مع المعلم ، وباعوا رؤوسهم إلى المعلم
ਮਃ ੪ ॥
شالوق، المعلم الرابع:
ਅਉਗਣੀ ਭਰਿਆ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਕਿਉ ਸੰਤਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
أيها القديسون! هذا الجسد مليء بالرذائل ، فكيف يتطهر؟
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਵੇਹਾਝੀਅਹਿ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
باتباع تعاليم المعلم ، يتم تقرير الفضائل في العقل ، وبهذه الطريقة يمكن للمرء أن يغسل أوساخ الأنانية من الداخل.
ਸਚੁ ਵਣੰਜਹਿ ਰੰਗ ਸਿਉ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਹੋਇ ॥
Nالذين يجمعون ثروة اسم الله بمحبة يدركون أنها تدوم إلى الأبد.
ਤੋਟਾ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋਇ ॥
إنهم لا يفقدون ثروة الاسم هذه أبدًا ، لكن ربحهم هو أن الله يبدو مُرضيًا لهم.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
يا ناناك! هم وحدهم يجمعون الثروة الحقيقية للاسم ، الذين أنعم الله عليهم بمثل هذا المصير. || 2 ||
ਪਉੜੀ ॥
بوري:
ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੁ ਸਚਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲੇ ॥
أود فقط أن أمدح هذا الإله الأبدي الفريد الذي يستحق الثناء.
ਸਚੁ ਸੇਵੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਹਰਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥
أتمنى أن أتأمل في الله الأزلي ، الذي هو وصي على الجميع ، ليحل في ذهني إلى الأبد.
ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਸੇ ਜਾਇ ਰਲੇ ਸਚ ਨਾਲੇ ॥
الذين ذكروا الله حقًا بمحبة اندمجوا معه.
ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਨ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਬੇਤਾਲੇ ॥
الذين لم يتأملوا في الله هم شياطين حمقاء مغرورون.
ਓਹ ਆਲੁ ਪਤਾਲੁ ਮੁਹਹੁ ਬੋਲਦੇ ਜਿਉ ਪੀਤੈ ਮਦਿ ਮਤਵਾਲੇ ॥੧੯॥
مثل السكارى ينطقون ثرثرة لا معنى لها || 19 ||
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੩ ॥
شالوق ، المعلم الثالث:
ਗਉੜੀ ਰਾਗਿ ਸੁਲਖਣੀ ਜੇ ਖਸਮੈ ਚਿਤਿ ਕਰੇਇ ॥
رسالة راغ جوري (مقياس موسيقى) هي أن روح العروس تكون أخلاقًا جيدة فقط إذا أثبتت سيد الله في عقلها.
ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਐਸਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥
يجب أن تكون زينتها مناسبة لتتصرف وفقًا لإرادة المعلم الحقيقي.
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਭਤਾਰੁ ਹੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਰਾਵੇਇ ॥
الكلمة الإلهية هي السيد الله وعليها أن تسحر (تتأمل) فيها إلى الأبد
ਜਿਉ ਉਬਲੀ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗੁ ਗਹਗਹਾ ਤਿਉ ਸਚੇ ਨੋ ਜੀਉ ਦੇਇ ॥
عندما يصبح لون الصبغة عميقًا عند الغليان ، بشكل متماثل عندما تستسلم عروس الروح تمامًا للسيد الله ،
ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਅਤਿ ਰਤੀ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਗਾ ਨੇਹੁ ॥
ثم يصبح حبها للرب الحقيقي ، مصبوغة (الاسم) باللون الغامق.
ਕੂੜੁ ਠਗੀ ਗੁਝੀ ਨਾ ਰਹੈ ਕੂੜੁ ਮੁਲੰਮਾ ਪਲੇਟਿ ਧਰੇਹੁ ॥
لا يبقى الباطل والخداع مخفيا ، حتى لو غُطيت بغطاء زائف من الحقيقة
ਕੂੜੀ ਕਰਨਿ ਵਡਾਈਆ ਕੂੜੇ ਸਿਉ ਲਗਾ ਨੇਹੁ ॥
الباطل التكلم بحمد محبي الباطل.
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਆਪਿ ਹੈ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
يا ناناك! الله وحده هو الحق وهو نفسه يلقي عين نعمته.
ਮਃ ੪ ॥
شالوق ، المعلم الرابع:
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹਰਿ ਉਸਤਤਿ ਹੈ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥
تُغنى بحمد الله في الجماعة المقدسة لأن القديسين يلتقون مع المعلم.
ਓਇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਾਣੀ ਧੰਨਿ ਜਨ ਹਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਹਿ ਪਰਉਪਕਾਰਿਆ ॥
طوبى لهؤلاء الذين يبشرون بتعاليم المعلم من أجل خير ورفاهية الآخرين.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਾਵਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਜਗੁ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥
بالوعظ يجعلهم يؤمنون إيمانا راسخا باسم الله ، وبالتالي ، فإنهم يحررون العالم.
ਗੁਰ ਵੇਖਣ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੋਚੈ ਨਵ ਖੰਡ ਜਗਤਿ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
الجميع يتوق لرؤية المعلم. والكون كله ينحني أمامه.
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਗੁਰੁ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
يا خالق المعلم الحقيقي! لقد أخفيت نفسك في المعلم ، وأنت بنفسك قمت بتجميل المعلم.
ਤੂ ਆਪੇ ਪੂਜਹਿ ਪੂਜ ਕਰਾਵਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
أيها الخالق! أنت نفسك تعشق المعلم الحقيقي ؛ وأنت تلهم الآخرين أن يعبدوه ويعبدوه أيضًا.
ਕੋਈ ਵਿਛੁੜਿ ਜਾਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਤਿਸੁ ਕਾਲਾ ਮੁਹੁ ਜਮਿ ਮਾਰਿਆ ॥
إذا ابتعد شخص ما عن المعلم الحقيقي ، فإنه يتعرض للعار في العالم ويعيش في ظل الخوف من الموت.