Page 283
ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥
.تتلقى كل ما هو مقرر بناءً على أفعالك السابق ة
ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥
.الله هو معطي الألم والسرور
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥
لذلك، تخلَّ عن دعم الآخرين وتذكره وحده بمحب ة
ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥
ارتاح في كل ما يفعل ه
ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥
أيها الجاهل لماذا تتجول؟
ਕਉਨ ਬਸਤੁ ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥
ما الأشياء التي أحضرتها معك؟
ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥
أيها العثة الجشعة! إنك تنغمس في الملذات الدنيوي ة
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥
.تأمل في اسم الله في قلبك
ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
|| يا ناناك! وبالتالي عليك العودة إلى الوطن الإلهي بشرف. ||
ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਲੈਨਿ ਤੂ ਆਇਆ ॥
ثروة الاسمالتي أتيت من أجلها إلى هذا العالم ،
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
هذه الثروة من اسم الله يتم الحصول عليها في الجماعة المقدس ة
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਲੇਹੁ ਮਨ ਮੋਲਿ ॥
.انبذ الكبرياء الأناني من عقلك واشتروا في المقابل ثروة اسم الله
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਤੋਲਿ ॥
.احفظ اسم الله في قلبك
ਲਾਦਿ ਖੇਪ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਚਾਲੁ ॥
قم بتحميل ثروة الاسم هذه بالتأمل في اسم الله في الجماعة المقدسة ،
ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥
.وتجاهل كل التشابكات الدنيوية الأخرى
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
إذا فعلت هذا، فسيحمدك الجميع،
ਮੁਖ ਊਜਲ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਇ ॥
وتنال بشرف في بلاط الله
ਇਹੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਿਰਲਾ ਵਾਪਾਰੈ ॥
.لكن شخص نادر فقط يشارك في التأمل باسم الله
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੫॥
|| يا ناناك! قد فديت حياتي لمثل هذا الشخص إلى الأبد. ||
ਚਰਨ ਸਾਧ ਕੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਉ ॥
.اتبع كلمات القديسين بكل تواضع وطاع ة
ਅਰਪਿ ਸਾਧ ਕਉ ਅਪਨਾ ਜੀਉ ॥
.سلم روحك للمعلم
ਸਾਧ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਹੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
.خذ حمامًا منظفًا بقبول صادق لتعاليم المعلم
ਸਾਧ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
:بواسطة المعلم الثالث
ਸਾਧ ਸੇਵਾ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
.تلقى تعليم المعلم بحظ سعيد
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
.لا يمكن غناء تسبيح الله إلا في الجماعة المقدسة
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਤੇ ਸਾਧੂ ਰਾਖੈ ॥
.يخلصنا القديس من كل أنواع الأخطار في رحلتنا الروحية
ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥
.من يغني بحمد الله يذوق رحيق اسم الله
ਓਟ ਗਹੀ ਸੰਤਹ ਦਰਿ ਆਇਆ ॥
من استعان بالقديسين وأتى إلى ملجأهم ،
ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਪਾਇਆ ॥੬॥
|| يا ناناك! لقد تلقى كل وسائل الراحة والسلام. ||
ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਜੀਵਾਲਨਹਾਰ ॥
.الله قادر على إعادة الحياة إلى الموتى روحيا
ਭੂਖੇ ਕਉ ਦੇਵਤ ਅਧਾਰ ॥
.يعطي الجياع القوت
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
كل الكنوز في نظرته الكريمة ،
ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ਪਾਹਿ ॥
.لكن الناس يتلقون ما هو مقدور في مصيرهم
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
كل شيء يخصه وهو يستطيع أن يفعل كل شيء
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥
.غيره لم يكن هناك أي شخص آخر ولن يكون هناك أبدًا
ਜਪਿ ਜਨ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰੈਣੀ ॥
.أيها المحبون! تأملوا فيه دائما أبدا، ليلا ونهارا
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਇਹ ਕਰਣੀ ॥
هذا هو أرفع عمل وطاهر
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥
بارك الله اسمه بنعمته،
ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਥੀਆ ॥੭॥
|| يا ناناك! يصبح هذا الشخص طاهرًا ونقيًا. ||
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪਰਤੀਤਿ ॥
من يمتلئ عقله بالإيمان الراسخ في المعلم ،
ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
.الله يسكن في ضميره وقلبه إلى الأبد
ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਸੁਨੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
نال استحسانًا ومخلصًا متواضعًا في جميع أنحاء العالم،
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਹੋਇ ॥
.في قلبه يسكن وحده ) الله(
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਚੁ ਤਾ ਕੀ ਰਹਤ ॥
.أفعاله صحيحة ؛ والحقيقة هي طريقة حيات ه
ਸਚੁ ਹਿਰਦੈ ਸਤਿ ਮੁਖਿ ਕਹਤ ॥
.الله في قلبه والحق )اسم الله( هو ما ينطق به
ਸਾਚੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਚਾ ਆਕਾਰੁ ॥
.إن رؤية هذا المتحمس مشبعة بمحبة الله ، لذلك يرى الله يتغلغل في العالم بأسر ه
ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਪਾਸਾਰੁ ॥
.إنه يعلم أن الله يسود في كل مكان وأن كل هذه المساحة ملك لل ه
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਤਾ ॥
من يعترف بأن الله الأسمى أبدي
ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਸਚਿ ਸਮਾਤਾ ॥੮॥੧੫॥
15 || || يا ناناك! يتم استيعاب هذا الكائن المتواضع في صحيح واحد. || 8
ਸਲੋਕੁ ॥
:بيت
ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗੁ ਕਿਛੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਪ੍ਰਭ ਭਿੰਨ ॥
ليس لله شكل ولا صورة ولا لون. إنه متحرر من خصائص المايا الثلاث )القوة ، الرذيلة ،.الفضيل ة(
ਤਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੧॥
|| يا ناناك! إنه يمكّن ذلك الشخص من إدراكه الذي يرضى عنه. ||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
:أشتابادي
ਅਬਿਨਾਸੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥
حافظ على الإله الخالد المتجسد في ذهنك ،
ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਆਗੁ ॥
.وأن تنكر حبك وتعلقك بأي بشر
ਤਿਸ ਤੇ ਪਰੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਕੋਇ ॥
.بعده ، لا يوجد شيء على الإطلاق
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
.يسود الله الواحد بين الجميع
ਆਪੇ ਬੀਨਾ ਆਪੇ ਦਾਨਾ ॥
.هو نفسه يرى كل شيء ويعلم كل شيء
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗਹੀਰੁ ਸੁਜਾਨਾ ॥
.إنه لا يسبر غوره، عميق، وحكيم
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
!يا الله المتعالي، الكائن الأسمى، وسيّد الكون
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਬਖਸੰਦ ॥
!كنز الرحمة واللطف والمغفر ة
ਸਾਧ ਤੇਰੇ ਕੀ ਚਰਨੀ ਪਾਉ ॥
.اسمح لي أن أكون الخادم المتواضع لقديسيك