Page 219
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
إله أبدي واحد ، تتحقق بنعمة المعلم الحقيقي:
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
راغ جوري ، المعلم التاسع:
ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥
أيها القديسون! تخلصوا من الفخر الأناني لعقولكم
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
امتنعوا عن الشهوة والغضب التي تكون بصحبة الأشرار || 1 || وقفة ||
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥
من يعرف السعادة والحزن ، ومن يعرف الاحترام وعدم الاحترام على حد سواء.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥
يرتفع فوق الفرح والحزن ، ويدرك الجوهر الحقيقي للحياة في العالم. || 1 ||
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥
إنه لا يجامل أحداً ، ولا يقذف على أحد ، ويسعى دائمًا إلى الحالة الروحية التي لا يمكن للشهوة أنتدركها.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਕਠਨੁ ਹੈ ਕਿਨਹੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥੧॥
يا ناناك ! هذا السلوك في الحياة يمثل تحديًا كبيرًا ويعيشه شخص نادر وفقًا لتعاليم المعلم. || 2 || 1 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
راغ جوري ، المعلم التاسع:
ਸਾਧੋ ਰਚਨਾ ਰਾਮ ਬਨਾਈ ॥
أيها القديسون! خلق الله هذا العالم الرائع،
ਇਕਿ ਬਿਨਸੈ ਇਕ ਅਸਥਿਰੁ ਮਾਨੈ ਅਚਰਜੁ ਲਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
هذا يفوق الخيال أن نرى الناس يموتون كل يوم لكننا نعتقد أننا سنعيش إلى الأبد. || 1 || وقفة ||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ਬਸਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਬਿਸਰਾਈ ॥
يبقى الإنسان تحت سيطرة الشهوة والغضب وينسى وجود الله.
ਝੂਠਾ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ ॥੧॥
كاذبة تانو ساشا كاريو جيو سابنا ريناي. 1.
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਈ ॥
كل ما هو مرئي يتلاشى مثل ظل سحابة.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਿਓ ਮਿਥਿਆ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੨॥
يا خادم ناناك! من اعتبر العالم هالكًا ، يثبت في حرم الله الأزلي.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
راغ جوري ، المعلم التاسع:
ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
لا يدرك الإنسان مدح الله في عقله.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗਨੁ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
هو ، يبقى دائمًا منشغلًا في مايا. قل لي كيف يفكر في التأمل في الله؟ || 1 || وقفة ||
ਪੂਤ ਮੀਤ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਸਿਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥
بدلاً من ذلك ، فهو دائمًا مرتبط بالرغبات الدنيوية والعائلة والأصدقاء ويظل مرتبطًا بهم.
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥
بينما يرى الغزال المخادع يركض نحوه ويتجول ويموت ، هكذا الإنسان ، الذي يرى هذا العالم ، يستمرفي الجري نحوه (إلى الأبد).
ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਾਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਮੂੜ ਤਾਹਿ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
الإنسان الجاهل ينسى السيد الرب الذي هو أيضًا صاحب الملذات الدنيوية والذي هو أيضًا مانحالخلاص.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੨॥੩॥
يا خادم ناناك! هناك إنسان نادر من بين الملايين يهرب من العالم وينال تفاني الرب.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
راغ جوري ، المعلم التاسع:
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
أيها القديسون! لا يمكن عمل هذا في العقل ،
ਚੰਚਲ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਯਾ ਤੇ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
هذا العقل دائمًا ملتزم بالعديد من الإيماءات للرغبات ، لذلك فهو لا يتقيد.|| 1 || وقفة ||
ਕਠਨ ਕਰੋਧ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਜਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
عندما يمتلئ القلب بالغضب والعنف ، يفقد إحساسه بالدينونة.
ਰਤਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਭ ਕੋ ਹਿਰਿ ਲੀਨਾ ਤਾ ਸਿਉ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਈ ॥੧॥
ينتزع هذا الغضب المعرفة الثمينة لكل فرد دون ترك أي سيطرة على أفعاله. || 1 ||
ਜੋਗੀ ਜਤਨ ਕਰਤ ਸਭਿ ਹਾਰੇ ਗੁਨੀ ਰਹੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥
لقد سئم اليوغيون من محاولة السيطرة على العقل ، وقد سئم الرجال المثقفون من مدح تعليمهم.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਤਉ ਸਭ ਬਿਧਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥੨॥੪॥
يا ناناك! عندما يصبح الله رحيمًا ، فإن كل جهد للسيطرة على العقل يصبح فعالًا. || 2 || 4 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
راغ جوري ، المعلم التاسع: ،
ਸਾਧੋ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
أيها القديسون: غنوا بحمد سيد الكون.
ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਕਾਹਿ ਗਵਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
لقد أنعم الله عليك بالحياة البشرية التي لا تقدر بثمن. لماذا تضيعه في مساعي أخرى؟ || 1 || وقفة ||
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਆਵਉ ॥
يطهر الله الخطاة ويرحم الودعاء. فاحتموا به.
ਗਜ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟਿਓ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਤੁਮ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਵਉ ॥੧॥
بالتأمل الذي فيه تم القضاء على خوف الفيل ، لماذا تنساه؟
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਫੁਨਿ ਭਜਨ ਰਾਮ ਚਿਤੁ ਲਾਵਉ ॥
نبذ كبرياءك الأناني وتعلقك العاطفي بمايا ؛ ركز وعيك على تأمل الله.
ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮੁਕਤਿ ਪੰਥ ਇਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤੁਮ ਪਾਵਉ ॥੨॥੫॥
يقول ناناك ، هذه هي الطريقة للتخلص من الرذائل ، ولكن فقط من خلال اللجوء إلى المعلم سوفتكون قادرًا على إيجاد هذا الطريق.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
راغ جوري ، المعلم التاسع:
ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥
يا أمي! هل لي (شخص ما) أن أجد مثل هذا الجورموخ الذي سيعطي الحكمة لهذا العقل الهائج.